Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَکڙِيُون، پييُون پارِ…
- (بيت) جانۡ جانۡ ھُئِي جِيئَرِي، ويٺِي…
- (بيت) جَڏھِن ٻُڏِيُون جٖي، سُڪِيءَ جي…
- (بيت) ساوَڻَ لَهرِيُون ريجَ، وَڻَ ٽِڻَ…
- (بيت) ساھَڙَ ڌاران سُهڻِي، آھي ۾…
- (بيت) ساھَڙَ ڌاران سُهڻِي، اَڌوتِي آھي،…
- (بيت) ساھَڙَ ڌاران سُهڻِي، نِسورِي ناپاڪَ،…
- (بيت) ساھَڙَ ڌاران سُهڻِي، ھِيءَ تان…
- (بيت) ساھَڙَ ڌاران سُهڻِي، ھِيءَ تان…
- (بيت) ساھَڙُ سُڪي ۾ ٿِئو، پاڻِيءَ…
- (بيت) سَتِي ٿِيءُ مَ سُهڻِي، لَنڊِي…
- (بيت) سَدا پُڇُ مَ سُهڻِي، اُونداھِي…
- (بيت) سَوين سائِرَ ٻوڙِيُون، مُنڌَ ٻوڙِئو…
- (بيت) سَوين سائِرَ گَجَنِ، تَہ سَھجُ…
- (بيت) سَڀَيئِي سِينگارَ، مُنڌَ مَرَندي ڇَڏِئا،…
- (بيت) سُڪِيءَ ٻُڏَنِ جٖي، ساھَڙُ ڏانِي…
- (بيت) عِشقَ جي عَمِيقَ مان، چُڪو…
- (بيت) مَتان گِهڙِين سُهڻِي، اَڄُ دَرياھَ…
- (بيت) مَنجهان سِڪَ ساھَڙَ کي، پِرِتان…
- (بيت) نَہ ناناڻِيءَ کَٽِئو، نَڪِي ڏاڏاڻِئا،…
- (بيت) نَہ ڍورِيءَ نَہ نَنڍَ، سائِرَ…
- (بيت) وَرُ اُونداھِي راتِڙِي، چانڊوڻِي چَنڊان،…
- (بيت) پُڇي پاڙي وارِيُون، ڪوھُ ڪَرِيندو…
- (بيت) ڀُونءِ تي ڀورو سِينءَ، جي…
- (بيت) ڏِھاڙِي ڏَمَرَ ڪَري، مَحَبتَ مَٿي…
- (بيت) ڪُ ڀُونءِ مَنجِهہ ڪَسابَ، جي…
- (بيت) ھُيَسِ مَجِهہ اَمُنَ، عِشقَ اُٿارِيَس…
- (بيت) ھِھَڙِي تان نَہ ھُياسِ، عِشقَ…
- سُر سھڻي جَي جيئري، ساھڙ ڌاران جو بيت
جانۡ جانۡ ھُئِي جِيئَرِي، وِرِچِي نَہ ويٺِي،
وَڃِي ڀُونءِ پيٺِي، سِڪَندِي کي سَڄَڻين.
رسالن ۾ موجودگي: 79 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1762
جَان جَا هُئِيْ جِيَرِےْ وِرْچِيْ نَوٖيْٽِيْ﮶
وَنڃِيْ ڀُنْ پٖيْٽِيْ سِڪَدِيْ کٖيْ سَڃَن﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जान जान हुई जीअरी। विरिची न वेठी।
वञी भूंइ पेठी। सिकंदी खे सॼणें।
ROMAN SINDHI
Jaan jaan hu'ee jiyari, wirichi na wethhi,
Winji bhoon'ay pethhi, sikandi khhay sajjannen.
TRANSLATIONS
While she was alive she never wearied of her love (or worship). Ultimately she entered the earth (i.e. she died) while longing for her beloved. (Even at death she was absorbed in love).
As long as she was alive, she did not rest,
Languishing in love, she finally succumbed to death.
So long as she was alive, she did not sit idle,
She went under earth yearning for the beloved.
هي لم تزهق طول حياته.
دائما ترنوا وتشتاق إلى حبيبها حتى وصلت إلى قعر البحر.
جد تک جیوندی رہی سوہنی تد تک مول نا ہاری
سِک سجن دی آخر لے گئی اوس نوں ہیٹھ پتالیں
زندگی پیچ و تاب میں گذری
ایک طرفۂ عذاب میں گذری
کیا مقدر ہے، عمر اہلِ طلب
جادۂ کامیاب میں گذری
یاد محبوب پیش پیش رہی
میں جدھر اضطراب میں گذری
وہ مہینوال مل گیا آخر
جان سے موجِ آب میں گذری
جب تک جسم میں جان تھی، چین سے بیٹھ نہ پائی،
پی کی تھی سودائی، مری ملن کی آس میں۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.