Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُڀي اُڀارِئامِ، نَکَٽَ سَڀَ نَئِي…
- (بيت) توکي ڌَڻِينَ ڌارِئو، ڪَرَھا ڪَرِ…
- (بيت) حالُ قُربانُ مالُ قُربانُ، جانِ…
- (بيت) راڻا تُنھِنجِي راھَ ٿِي، ڏِھاڙِي…
- (بيت) راڻا تُنھِنجِيءَ راھَ تي، ويٺِي…
- (بيت) راڻا راتِ گهَڙِي، مُون گهَرِ…
- (بيت) راڻا رِھاڻِيُون، سوڍا ويٺِي سارِئان،…
- (بيت) راڻي سين رِھاڻِ، ڪَندِي ھُيَسِ…
- (بيت) راڻِي ريٻارو، توڏانھن مُڪو تَڪِڙو،…
- (بيت) سوڍي ريءَ سَرَتِيُون، پِئو ڀِتِيُنِ…
- (بيت) سوڍي سُتي لوءِ، جَا مُون…
- (بيت) سُورَجَ شاخُون ڪَڍِيُون، اوٺِي نَہ…
- (بيت) شَمعَ ٻارِيندي شَبَ، پِرھَ باکُون…
- (بيت) لُوٺِيَسِ لُڊاڻي، پَسان جو پِرِيَنِ…
- (بيت) مَينڌَرو مَھمانُ، مُون گهَرِ اَچِي…
- (بيت) مَيو مَري مَ ماءِ، وَڳُ…
- (بيت) نَنڍو تان ڪوھُ، پَرَ وِکُنِ…
- (بيت) ويٺي ٻارِئَمَ ٻانگَ سِينءَ، ڪوڙيِين…
- (بيت) ويٺِي تارا تورِيان، نِھارِيان نَکَٽَ،…
- (بيت) ويٺِي نِتُ نِھارِيان، راڻا تُنھِنجو…
- (بيت) وَٽِ سورِيندي وَلَها، وِئَڙو تيلُ…
- (بيت) ڏِيا تيلَ ڦُليلَ جا، ٻارِئَمِ…
- (بيت) ڪيڏانھَن ڪاھِيان ڪَرَھو، چوڏِسِ چِٽاڻو،…
- (بيت) ڪيڏانھَن ڪاھِيان ڪَرَھو، چِٽاڻو چوڌارَ،…
- (بيت) ڪَتِيُون ڪَپارِ آيُون، لُڌا وِئا…
- (بيت) ڪَتِيُون ڪَپارِ آيُون، ٽيڙُو اُڀا…
- (بيت) ڪَرَھا ڪاڪِ چَري، وَنءُ وَڻانئُون…
- (بيت) ڪَرَھا، ڪارَڻِ ڪاھَ، توکي ڌَڻِيَنِ…
- (بيت) ڪَندِي ھُيَسِ ڪاڪِ ۾، ھَي…
- سُر راڻو جَي ڏِيئا، تيل ۽ مھمان جو بيت
راڻو ڪا راتِ وِئو، ڳُجِهي ڳالِهہ ڪَري،
سوڍي ريءَ سَرَتِيُون، ھَڏِ نَہ ساھَ سَري،
وَڃِي مانَ وَري، آسائِتِيءَ آھِيان.
رسالن ۾ موجودگي: 125 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3840
رَانٌ ڪَا رَاتِ وِئُوْ کُجِيْ کَالِ ڪَرٖيْ﮶
سُوْڊٖيْ رِءَ سَرَتِيٌ هَڎِ نَسَاہَ سَرٖيْ﮶
وَنڃِّيْ مَانَ وَرٖيْ آَسَائِتِيْ آَهِيَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
राणू का राति विओ। गु॒झी गा॒ल्हि करे।
सोढे रिअ सरतियूं। हडि॒ न साह सरे।
वञी मां न वरे। आसाइतीअ आहियां।
ROMAN SINDHI
Raanno ka raat wiyo, gguJhee ggalh kare,
SoDhhe reea saratiyoon, haD na saah'a sare,
Wanjee maan ware, Aasaaeti Aahiyan.
TRANSLATIONS
Last night Rano seems to have left for me a mysterious (but significant) signal. "O friends! I cannot ever live without Sodho. I am however, inclined to hope that he would return tome."
Putting me in torture, Rano himself rests in Dhau,
Last night some secret hint Rano has left,
Without Rano, friends! I have not peace.
Yet I lose not hope that the he will return and my yearning cease.
Last night Raano revealed some secret to me,
After that I am disconcerted without him,
Gone though he is, he will be back I hope.
رانو أشارا إلى إشاقة سرية وراح يا زميلاتي!
بدون رانو! لا أقدر أحيا وقلبي يقلق.
يا ليت! يذهب ويعود.
بسلامة! أنا مرتاحة وفرحة.
رکھ نشانی ٹرگیا رانا گجھی ماری کانی
اوس بِن جیواں کداں سئیو، رانا دل دا جانی
آویگا اوہ مڑ کے ایتھے پکی آس لگائی
رانا نے کل رات بتائی، بھید کی ایسی بات،
اس بِن پل بھی بیت نہ پائے، نینن میں برسات،
دکھ سے ملے نجات، شاید لوٹ کے آئے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.
راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.
آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)
آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)
وادي سُر: سا (کرج)
سموادي سر: ما (مڌم)