Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) اَچِي عِزرائِيلَ، سُتِي جاڳائِي سَسُئِي،…
- (بيت) اُو ڪَمتَرِ ڏِسجَنِ ڪَٿھِين، جي…
- (بيت) مُنڪِرَ ۽ نَڪِيرَ کي، جَڏھِن…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَرِھي، ڏُسڪي مَنجِهہ…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَڙِهي، اُوچَنِ مَٿي…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَڙِهي، رَئِي پَسِئو…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَڙِهي، وِئو سِينگارُ…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَڙِهي، پَسو سَگَهہ…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَڙِهي، ڏاڍو ڏوري…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَڙِهي، ڏُسڪِئو جَهلي…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَڙِهي، ڏِئو پَٽولي…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَڙِهي، ڪِي جو…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَڙِهي، ڳِجُهون ڳارا…
- (بيت) وِلاڙِيو وَڻين چَڙھي، ڳِجُهنِ ڪِئو…
- (بيت) پَري پَڙاڏا ڪَري، اوري نَہ…
- سُر معذوري جَي نہ گڏجڻ ۽ وڻين چڙهڻ جو بيت
وِلاڙِيو وَڻين چَڙِهي، ڳِجُهنِ ٿِيندِي ڳاھُ،
سَسُئِيءَ سُورِيءَ چاڙِھِئو، پِريان لَئي پاساھُ،
ھُوءِ مِرُون ھِيءُ ماھُ، ڪِينَ ڪَمِيڻِيءَ رَکئِو.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 445
وِلَارِئُوْ وَن﮼ چَر﮼ کِجُنِ ٿِيْدِيْ کَاہُ﮶
سَسُئِيـےَ سُوْرِيَ چَارِئُوْ پَرْيَالَىءِ پَسَاہُ﮶
هُوْءِ مِرُوْهِيَ مَاہُ ڪِيْنَ ڪَمِينِيَ رکِئُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
विलाड़िओ वणें चड़िहे। गि॒झुनि थींदी गा॒हु।
ससुईअ सूरीअ चाड़िहिओ। पिर्यां लए पसाहु।
हूइ मिरूं हीउ माहु। कीन कमीणीअ रखिओ।
ROMAN SINDHI
Wilaarriyo wannen charrhi, ggijhun'ay theendi ggaah'u,
Sassui'a soori'a chaarrhi'o, piryaa'n la'ay paasaah'u,
Hoo'ay miroo'n hi'u maah'u, keen'a kameenni'a rakhhi'o.
TRANSLATIONS
Since Sasui hops about on the tree tops, she would definitely be food for vultures. Thus would she sacrifice her life for her beloved. The beasts of prey too are there and here is her flesh. The fact is that, though of humble origin, she did not keep back anything, (but sacrificed all for her Beloved).
She shins up trees, she will be food for the vultures,
She has let herself mount gallows for the beloved,
Over there are beasts and here is her flesh,
She has not kept back anything.
سجناں نوں چڑھ رکُھیں ریکھے گرجاں ٹھونگے مارن
سولی چڑہنوں وی نا ڈردی اوہ سسی دُکھیارن
چونڈھن مار درندے ایہدا سسی عشقے کٹھی
لپک کے پیڑوں پر چڑہتی ہے، نوچینگے کرگس،
چڑھی تھی ہجر کی سولی پر اور، چلتا تھا نہ بس،
دشت میں تھی بے بس، یہ کرگس یہ ماس ہے میرا۔