Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) جيڪُسِ ڪي ڪِئامِ اَوَڳُڻَ اَباڻَنِ…
- (بيت) لوھَ جا پُونِ لَھِي، نِيَرُ…
- (بيت) مارُوءَ پاسِ مَلِيرَ ۾، شالَ…
- (بيت) مارُوءَ پاسِ مَلِيرَ ۾، ڌوئِي…
- (بيت) نَہ ڀُلِڪارَ نَہ ڀُلَ، نَڪو…
- (بيت) نِيَرُ نَہ لَھي نِينھَن جو،…
- (بيت) پاڻِهين پَچِي پييُون، ريءَ واھِيَتَ…
- (بيت) ٿاجا ٿَرَ ڀَرَ جَهلَ، پِٻُون…
- (بيت) ٿورا مَنجِهہ ٿَرَنِ، مُون سين…
- (بيت) ھَڏِ نَہ پَڙان ھيڪَڙي، ٿوري…
- (بيت) ھِنَ مُندَ مارُو سَنِرا، جِيائِي…
- (بيت) ھِنَ مُندَ مارُو سَنِرا، ساڻيھَ…
- (بيت) ھِنَ مُندَ مارُو سَنِرا، ويڙِھِيين…
- (بيت) ھِنَ مُندَ مارُو سَنِرا، ڍَنگهَرَ…
- (بيت) ھِنَ مُندَ مارُو سَنِرا، کائُرِ…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي لوھ نير، مند مارُو جو بيت
لوھَ جا لَھِي وِئا، نِيَرُ نَہ لَھِي نِينھَن جو،
مارُوئَڙَنِ ڌاران ماڙِيين، ڏُھلا ڏِينھَن ٿِئا،
ڏيھِي ڏُورِ وِئا، ڏِيان ڏوراپو ڪَنِ کي.
رسالن ۾ موجودگي: 92 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3141
لُھَجَا لَھِيْ وِئَا نِيَّرُ نَلَھٖيْ نِيْهَ جُوْ﮶
مَارُوْئَرَنِ ڌَارَا مَارِي﮼ ڎُھْلَا ڎِيْهَ ٿِئَا﮶
ڎٖيْھِيْ ڎُوْرِ وِئَا ڎِيَان ڎُوْرَاپُوْ ڪَنِکٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
लोह जा लही विआ। नियरु न लही नींहं जो।
मारूअड़नि धारां माड़ियें। डु॒ह्ला डीं॒हं थिआ।
डे॒ही डू॒रि विआ। डि॒यां डो॒रापो कनि खे॥
ROMAN SINDHI
loh'a jaa lahi wi'aa, niyar'u na lahi neenh'a jo,
Maaroo'arran'ay dhaaraa'n maarree'n, dduhlaa ddeenh'a thi'aa,
ddehi ddor'ay wi'aa, ddiyaa'n ddoraapo kan'ay khhay.
TRANSLATIONS
The fetters of love cannot be removed. Those of the iron are removed. I pass difficult days in this mansion without my kith and kin. Since my co-villagers have gone away, whom can I reproach for ignoring the fetters of love?
چھٹ گئی قید و بند سے لیکن
دل میں زنجیر عشق ہوں ڈالے
چابیاں ماروئوں کے بس میں ہیں
کھول سکتا ہے کون یہ تالے
کس سے شکوہ کروں جدائی کا
جانے ہوں گے کہاں وہ تھر والے
جب سے میں اس محل میں آئی ہوں
پڑ گئے دل میں کتنے ہی چھالے