Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آهِينِ اَبُرَ آسِري، جَرَ ۾…
- (بيت) اَڇو ڪوٽُ عُمَرَ جو، ڏِسئو…
- (بيت) اَڇو ڪوٽُ عُمَرَ جو، ڏِسِئو…
- (بيت) اُٺي ٿِي وَراڻِ، کِيئَن واڌايُون…
- (بيت) تَنِ وَنھِيَنِ ويڙِهيچَنِ ۾، سَدائِين…
- (بيت) جانۡ ڪو سَتِنِ سِيلُ، تانۡ…
- (بيت) سِيلَ ڀَڃَڻَ جِي سُومَرا، مُون…
- (بيت) سِيلَ ڀَڃَڻَ جِي سُومَرا، مُون…
- (بيت) سِپَ سَمُنڊين سَپَجي، اَبُرَ آساروسِ،…
- (بيت) سِکو سَڀَ سَرَتِيُون، سِپُنِ مُلا…
- (بيت) سِکو سِپُنِ کان، سَرَتِيُون رِيتِ…
- (بيت) عُمَرَ اَڇائِي تو کي، توڙائِين…
- (بيت) عُمَرَ اَڇو تُون، تِيئَن آئُون…
- (بيت) مارُو مِٽَ مَلِيرَ جا، آيا…
- (بيت) مارُو مِٽَ مَلِيرَ جا، رَهِئا…
- (بيت) مارُو مِٽَ مَلِيرَ جا، رَهِئا…
- (بيت) مارُو مِٽَ مَلِيرَ جا، سارِئَمِ…
- (بيت) مارُو مِٽَ مَلِيرَ جا، سَڀَ…
- (بيت) مُون ماڙِيءَ جو سُومَرا، ٻِنهِي…
- (بيت) هِنيُون هيڪُ هو، سو پُرزا…
- (بيت) هِنيُون هيڪُ هومِ، جو مُون…
- (بيت) هِڪَ سِرِي هِڪُ ساھُ، ٻِئو…
- (بيت) هِڪِڙَنِ سان هِڪِيُون ڪَرِيين، ٻِيُون…
- (بيت) پَٽَ پُراڻا وَسِئا، اَچِي چَيائُون،…
- (بيت) ڪَنڊِ لَنگهيندي ڪاڻِ، پييَمِ پَنوَهارَنِ…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي مارئي ملير جي ستي سيل جو بيت
سِيلَ ڀَڃَڻَ جِي سُومَرا، مُون کي مَتِ مَ آڇِجِ پاڻِ،
گَهڻي ٿوري ڏِينھَڙين، هِتان ويندِيَسِ هاڻِ،
مَڇُڻِ پُوئِمِ ڪاڻِ، مَھِندان ڪا مَلِيرَ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 38 سيڪڙو
سمجهاڻي
اي سومرا سردار، سَت ڀڃڻ (عزت تان هٿ کڻڻ) واري خراب ڳالهہ جي ڪڏهن بہ آڇ نہ ڪجانءِ. آءٌ ٿورن گهڻن ڏينھن بعد هِتان تنھنجي ڪوٽ مان ضرور هلي وينديس. (آءٌ هِتي هرگز رهڻ واري ناهيان). مون کي هر وقت اهو ئي خيال پيو ستائي تہ متان ملير وارن جي اڳيان مون کي ڪنھن گهٽتائي کي منھن ڏيڻو پوي يا ان جي ڪري پشيمان ٿيڻو پوي.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3129
سِيْلَ ڀَڃَنَ جِيْ سُنْمَرَا مُنْکٖيْ مَتِ مَآَڇِجِ پَانِ﮶
کَن﮼ ٿُوْر﮼ ڎِيْهَر﮼ هِتَا وٖيْدِيَسِ هَانِ﮶
مَڇُنِ پُوْئِمِ ڪَانِ مَهْدَا ڪَا مَلِيْرَ م﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सील भञण जी सूमरा। मूं खे मति म आछिजि पाणि।
घणे थोरे डीं॒हड़ें। हितां वेंदियसि हाणि।
मछुणि पोइमि काणि। महांदं का मलीर में॥
ROMAN SINDHI
seel'a bhanjann'a ji Soomaraa, moo'n khhay mat'ay ma aachhij'ay paann'ay,
ghhannay thoray ddeenharre'n, hitaa'n weendiyas'ay haann'ay,
machhunn'ay poo'im'ay kaann'ay, mahindaa'n kaa Maleer'a mayn.