Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُو ڏَمَرِئو ڏِسُ، ھِيءُ حِيلو…
- (بيت) تو وَرَ وَھُون ڪيتِيُون، مُون…
- (بيت) توءِ مُنھِنجو وَلَهو، جي وارو…
- (بيت) توڻي ڏيِين ڏُھاڳُ، تَہ سَؤُ…
- (بيت) جَو تو مَڻِيو ڀانيو، سو…
- (بيت) جَو تو ڀانيو ھارُ، سو…
- (بيت) جَي وارو نَہ ڏي، توءِ…
- (بيت) جَي وِلِهي ڪَرِيين وَلَها، تَہ…
- (بيت) داڳُ تُنھِنجو دائِما، ماري مَعذُورِيين،…
- (بيت) دِلِاسي جي داسَڙا، تان ڪا…
- (بيت) رِيڌِيئَن پَسِي رَنگُ، ھُو جو…
- (بيت) سَڀَيئِي سُھاڳَڻِيُون، سَڀَنِي مُنھِن جَڙاءُ،…
- (بيت) سَڀَيئِي سُھاڳَڻِيُون، سَڀَنِي ڳِچِيءَ ھارَ،…
- (بيت) سَڀَيئِي سُھاڳِيُون، سَڀَنِي ڳِچِيءَ ھَسَ،…
- (بيت) سُھاڳان ڏُھاڳَڻِيُون، ڪِھَڙي ڏوھِ ٿِيَنِ،…
- (بيت) سُھاڳُ پُڻ سَنبران، ڏُھاڳُ پُڻ…
- (بيت) سُھاڳُ پِہ سَنبِران، ڏُھاڳُ پہ…
- (بيت) لَڏي تَہ لَڏَڻُ ڏِئو، اِيءَ…
- (بيت) مَڻيي مَٿي جٖي ھُئا، تَنِ…
- (بيت) مَڻيي مَٿي موھِجِي، مُوڙِھِي ڪِئوءِ…
- (بيت) مَڻيي مَٿي موھِجِي، چَرِئو چِتُ…
- (بيت) مَڻيي مَٿي موھِجِي، ھارِي پاتُئِي…
- (بيت) مَڻيي مَٿي موھِجِي، ھارِي ڳِيَڙُءِ…
- (بيت) مَڻِيو تان نَہ مَڻِيو، جو…
- (بيت) مَڻِيو وِجهان مَچَ ۾، ھائِيءَ…
- (بيت) مَڻِيو وِجِهي مِٽِيءَ ۾، ھائِيءَ…
- (بيت) نَئُون نِينھُن لَڳومِ، راتِ رَمَندي…
- (بيت) نَهي ٻَڌي روءِ، اَڱَڻِ جهوڪِئو…
- (بيت) چَنيسَرَ جي چِتَ ۾، ڪا…
- (بيت) چَنيسَرَ جي چِتَ ۾، ڪِي…
- (بيت) چَنيسَرَ سين چاءُ، مَتان ڪا…
- (بيت) چَنيسَرَ سين چاءُ، مَتان ڪا…
- (بيت) چَنيسَرَ سين چاڳُ، مَڇُڻ ڪا…
- (بيت) ڍولا اولا نَہ سَھان، آڏا…
- (بيت) ڍولا اولا نَہ سَھان، آڏا…
- (بيت) ڍولا ڪُڄاڙِئا، ٻُولايو ٻوڏُ چَئِين،…
- (بيت) ڍولِئا ڍيلِ مَ مُون، ڪانڌَ…
- (بيت) ڏُٻَرِيُون ڏُھاڳَڻِيُون، ميرا مُنھَن سَندانِ،…
- (بيت) ڏُھاڳان سُھاڳَڻِيُون، سَدا ٿِيُون ڪَنبَنِ،…
- (بيت) ڏُھاڳان سُھاڳَڻِيُون، ڪِھَڙي ڏوھِ ڪَنبَنِ،…
- (بيت) ڏِسِي ڏَنءُ ڏُھاڳَ جو، ڍولِئا…
- (بيت) کَڻِي ھارُ ھَڻِي، پَلَنگَ سِرِ…
- (بيت) ڪوڙِين تُنھِنجُون ڪامِڻِيُون، تُون ڪوڙِنِ…
- (بيت) ھائِي وِجهان ھارَ کي، مَنجهان…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ليلا جَي مڻيو چنيسر، ليلا سھاڳڻ جو بيت
ڏوري لَھُ ڏُھاڳُ، جَنھِن ڪَرَ لاھُو داسَڙو،
گهورِئو سو سُھاڳُ، جَنھِن ۾ پَسِين پاڻَ کي.
رسالن ۾ موجودگي: 81 سيڪڙو
سمجهاڻي
(اي ليلان) تون اهو ڏهاڳ (ڏک ۽ جدائيءَ واري حالت) ڳولي هٿ ڪر جنھن ۾ تون هر وقت پنھنجي پرينءَ جي پڇا پيئي ڪرين. (هر وقت توکي هن جو فڪر ۽ طلب هجي) ڇو تہ اها سهاڳ (گڏ رهڻ واري حالت) گهوري ڦٽو ڪجي جنھن ۾ تون خود پسند بنجي پوين (پاڻ کي سڀ ڪجهہ سمجهڻ لڳين ۽ محبوب کي وساري ويھين)
[مثنوي روميءَ ۾ اهو مطلب هن ريت سمجهايو ويو آهي:
عاشقم بر رنج خويش و درد خويش،
بهر خوشنودي شاھ فرد خويش.
معنيٰ: آءٌ پنھنجي دک ۽ رنج تي ان ڪري عاشق آهيان تہ شل منھنجو بي مثل محبوب مون سان خوش رهي.]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود ليلا چنيسر، بيت نمبر : 2295
ڎُوْرٖيْ لَهُ ڎُهَاکُہ جَهِ ڪَرَ لَاهُوْ دَاسَرُوْ﮶
کُوْرِئُوْ سُوْ سُهَاکُہ جَھِم﮼ پَس﮼ پَانَکٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डो॒रे लहु डु॒हागु॒। जंहिं करलाहू दासड़ो।
घोरिओ सो सुहागु॒। जंहिं में पसें पाण खे।
ROMAN SINDHI
Dore lah'u Duhaagg'u, jenhn kar'a lahoo dassrro,
Ghoriyo so suhaagg'u, jenhn me paseen paann'a khe.
TRANSLATIONS
Banish the position of a (favourite) wife if it creates in you a sense of vanity! Better strive for desertion which creates interest in the beloved for you.
Note: This advice was more appropriate for Adam. If as per wiles of Satan, he had not desired for immortality as an angel, he would not have approached the forbidden tree and thereby incurred the displeasure of Allah and his eviction.
عاشقم بر رنج خویش و درد خویش
بہر خوشنودی شاہ فرد خویش
(Roomi)
I love my anguish and pain so that my Unique King (Beloved) may thereby be pleased.
The path of gnosis (معرفت) is to divest thought from every thing else.(Shah Waliullah)
Fire on that wifehood that causes self-absorption,
Better prefer separation if it satisfies your consort.
صدقے اوہ سہاگ، جس وچ تکیں آپ نوں
لبھ کے پھڑ وراگ، جتھے سار ماہی آ لیندا
وصلوں کتے وچھوڑا چنگا فرق جے سِک وچ آوے
اوس نیڑ توں دوری چنگی پھِک سجناں وچ پاوے
جس سے ذوق طلب میں فرق آئے
ہجر ہے اس وصال سے بہتر
دوریٔ دوستاں بسا اوقات
صحبت ماہ و سال سے بہتر
ایسے وصل سے کیا حاصل کہ، جس سے آئے غرور،
حاصل کر وہ ہجر کہ جس سے، ملے وہ آپ حضور۔