Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُو ڏَمَرِئو ڏِسُ، ھِيءُ حِيلو…
- (بيت) تو وَرَ وَھُون ڪيتِيُون، مُون…
- (بيت) توءِ مُنھِنجو وَلَهو، جي وارو…
- (بيت) توڻي ڏيِين ڏُھاڳُ، تَہ سَؤُ…
- (بيت) جَو تو مَڻِيو ڀانيو، سو…
- (بيت) جَو تو ڀانيو ھارُ، سو…
- (بيت) جَي وارو نَہ ڏي، توءِ…
- (بيت) جَي وِلِهي ڪَرِيين وَلَها، تَہ…
- (بيت) داڳُ تُنھِنجو دائِما، ماري مَعذُورِيين،…
- (بيت) دِلِاسي جي داسَڙا، تان ڪا…
- (بيت) رِيڌِيئَن پَسِي رَنگُ، ھُو جو…
- (بيت) سَڀَيئِي سُھاڳَڻِيُون، سَڀَنِي مُنھِن جَڙاءُ،…
- (بيت) سَڀَيئِي سُھاڳَڻِيُون، سَڀَنِي ڳِچِيءَ ھارَ،…
- (بيت) سَڀَيئِي سُھاڳِيُون، سَڀَنِي ڳِچِيءَ ھَسَ،…
- (بيت) سُھاڳان ڏُھاڳَڻِيُون، ڪِھَڙي ڏوھِ ٿِيَنِ،…
- (بيت) سُھاڳُ پُڻ سَنبران، ڏُھاڳُ پُڻ…
- (بيت) سُھاڳُ پِہ سَنبِران، ڏُھاڳُ پہ…
- (بيت) لَڏي تَہ لَڏَڻُ ڏِئو، اِيءَ…
- (بيت) مَڻيي مَٿي جٖي ھُئا، تَنِ…
- (بيت) مَڻيي مَٿي موھِجِي، مُوڙِھِي ڪِئوءِ…
- (بيت) مَڻيي مَٿي موھِجِي، چَرِئو چِتُ…
- (بيت) مَڻيي مَٿي موھِجِي، ھارِي پاتُئِي…
- (بيت) مَڻيي مَٿي موھِجِي، ھارِي ڳِيَڙُءِ…
- (بيت) مَڻِيو تان نَہ مَڻِيو، جو…
- (بيت) مَڻِيو وِجهان مَچَ ۾، ھائِيءَ…
- (بيت) مَڻِيو وِجِهي مِٽِيءَ ۾، ھائِيءَ…
- (بيت) نَئُون نِينھُن لَڳومِ، راتِ رَمَندي…
- (بيت) نَهي ٻَڌي روءِ، اَڱَڻِ جهوڪِئو…
- (بيت) چَنيسَرَ جي چِتَ ۾، ڪا…
- (بيت) چَنيسَرَ جي چِتَ ۾، ڪِي…
- (بيت) چَنيسَرَ سين چاءُ، مَتان ڪا…
- (بيت) چَنيسَرَ سين چاءُ، مَتان ڪا…
- (بيت) ڍولا اولا نَہ سَھان، آڏا…
- (بيت) ڍولا اولا نَہ سَھان، آڏا…
- (بيت) ڍولا ڪُڄاڙِئا، ٻُولايو ٻوڏُ چَئِين،…
- (بيت) ڍولِئا ڍيلِ مَ مُون، ڪانڌَ…
- (بيت) ڏوري لَھُ ڏُھاڳُ، جَنھِن ڪَرَ…
- (بيت) ڏُٻَرِيُون ڏُھاڳَڻِيُون، ميرا مُنھَن سَندانِ،…
- (بيت) ڏُھاڳان سُھاڳَڻِيُون، سَدا ٿِيُون ڪَنبَنِ،…
- (بيت) ڏُھاڳان سُھاڳَڻِيُون، ڪِھَڙي ڏوھِ ڪَنبَنِ،…
- (بيت) ڏِسِي ڏَنءُ ڏُھاڳَ جو، ڍولِئا…
- (بيت) کَڻِي ھارُ ھَڻِي، پَلَنگَ سِرِ…
- (بيت) ڪوڙِين تُنھِنجُون ڪامِڻِيُون، تُون ڪوڙِنِ…
- (بيت) ھائِي وِجهان ھارَ کي، مَنجهان…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ليلا جَي مڻيو چنيسر، ليلا سھاڳڻ جو بيت
چَنيسَرَ سين چاڳُ، مَڇُڻ ڪا مُنڌَ ڪَري،
جان مُون پوءِ پَرُوڙِئو، اِيءُ نَہ ماڻي ماڳُ،
ڏَمَرِئو ڏُھاڳُ، سِگهو ڏي سُھاڳَڻِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 98 سيڪڙو
سمجهاڻي
چنيسر سان اجائي حجت (محبت ۾ چلولائي) متان ڪا ٻي عورت ڪري. جيئن مون کي پاڻ دير سان خبر پيئي تہ جيڪا ائين ڪندي، سا ان سھاڳ واري سيج تي نہ رهي سگهندي (مطلب چنيسر ناز نخرن، اجاين ماڻن سمن وارو نہ آهي). هو جڏهن ڪاوڙجي ٿو تہ ڏهاڳ ڏيڻ يعني پاڻ کان الڳ ڪرڻ ۽ وڇوڙو ڏيڻ ۾ دير ئي نٿو ڪري.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود ليلا چنيسر، بيت نمبر : 2287
چَنٖيْسَرَ س﮼ چَاکُہ مَڇُنْ ڪَا مُنڌَ ڪَرٖيْ﮶
جَان مُنْ پُوْءِ پَرُوْرِئُوْ اِيُ نَمَانٖيْ مَاکُہ﮶
ڎَمَرِئُوْ ڎُهَاکُہ سِکُوْ ڎٖيْ سُھَاکَنِي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
चनेसर सें चागु॒। मछुणु का मुंध करे।
जां मूं पोए परूड़िओ। ईउ न माणे मागु॒।
ड॒मरिओ डु॒हागु॒। सिघो डे॒ सुहाग॒णियें।
ROMAN SINDHI
Chanesar sein cha'agg, macha'n ka'a mun'dh ka'rey,
Jaan mo'oon po'ew paro'ro, aey ma'ney ma'ag,
Dam'ro du'hagg, saGho dey suha'gnein.
TRANSLATIONS
Let no woman take liberties with Chanesar. I myself realized it later that his is not the place for any blandishments. When annoyed he straightaway orders dismissal.
Note: The verses No. 1-5 contain Leela's advice to her friends.
Verily Allah is the Mighty, the Vindictive. (47, Al-Hijr).
ہم سخن دیدی تو خودرا باخدا
ای بسا کو زین گمان افتد جدا
(Roomi)
You felt inflated or reassured because Allah talked to you. Many persons have been rejected on that account.
Beware maid, Chanesar no wantonness will tolerate,
Too late realized this is no place for coquettish ways,,
He sends away happy ones sorrowing, if put in a rage.
Never ever should a woman take liberty and coquette with chanesar,
I latter realized that coquetry was unavailing here,
When displeased he loses no time in turning out his dear ones.
يا حذر! لاتتبختري ولا تختال أية امرأة عند جنيسر،
عندما عرفت هذا تعلمت ألا أتبختر ولا أختال فى المواقع مثل هذه هو غضبان يفرق عروسات وبيعدهن من الأحباب.
سر باطني: فمن يرد اﷲ أن يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد فى السماء “القرآن المجيد”.
نخرے ناز چنیسر اگے مندے مول نا بھاوے
چلدا مان نا ایتھے ہرگز کرے سو مونہہ دی کھاوے
مان مستی نوں منہہ نا لاوندا ایسی نا کُناری
مبتلائے غرور و ناز نہ ہو
اس قدر سرخوش مجاز نہ ہو
عشق میں حرص و آز سے مطلب؟
فتنہ پرور یہ حرص و آز نہ ہو
دیکھ لیلا کہیں یہ گستاخی
باعث فرق و امتیاز نہ ہو
جو سراپا خلوص ہے لیلا
تجھ سے بدظن وہ چارہ ساز نہ ہو
چاہتی ہے اگر چنیسر کو
رسمِ الفت سے بے نیاز نہ ہو
ناز و ادا مت دکھلائے اس، جام کو کوئی نار،
جب پرکھا تو جان لیا کہ ، بڑی ہے وہ سرکار،
جس کا ہے دلدار، ان کو بھی ٹھکراتا ہے۔