آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر ڪارايل جَي پاڙون پاتار ۾ جو بيت

ڪَسَنِ ۾ ڪوھُ ڦِرين، گَسَنِ ۾ مَ گُذارِ،
وَڃِي وَحَدَتَ وِيءَ ۾، گُونُون ڇَڏي گهارِ،
شَرِيعَتَ جو سَرُ لَهِي، تَنُ تِئائِين تارِ،
حَقِيقَتَ ھَنجَنِ سين، طَريقَتَ تَنوارِ،
مَنجهان مَعرِفَتَ سين، اَندَرَ جي اُجارِ،
ھِدايَتَ جي ھُوءِ ۾، چُڻِئو تُون چانگاَرِ،
تَہ پاريڙِي اِنَ پارِ، ڪو نَہ ڏسين ڪَڏِھِين.

رسالن ۾ موجودگي: 72 سيڪڙو

Why do you occupy yourself with trivial matters on the seashores? Do not waste your time wandering along well-trodden paths** Enter the meadow of the Oneness of Allah and reside there peacefully** Seek and understand the fundamental principles of "Sharia" (Islamic law) and observe them diligently** Progress through the stage of "Haqeeqat" (Divine knowledge) along with the white swans and embrace self-renunciation** Purify your heart with Divine knowledge and remain mindful of the teachings of the guide** By doing so, you will be safeguarded from the traps of the hunter, Satan**

گنج ۾، سرود ڪارايل، بيت نمبر : 3941

ڪَسَنِم﮼ ڪُوْہُ ڤِر﮼ کَسَنِم﮼﮼ مَکُذَارِ﮶
وَڃِيْ وَحْدَتَ وٖيْئَم﮼ کُوْنٌ ڇَڎٖيْ کَارِ﮶
شَرِيْعَةَ جُوْ سَرُ لَھِيْ تَنُ تِئَاءٍ تَارِ﮶
حَقِيْقَةَ هَنجَّنِس﮼ طَرِيْقَةَ تَوَارِ﮶
مَنجَّا مَعْرِفَتَس﮼ اَندَّرَ کٖيْ اُجَارِ﮶
هِدَايَتَ جٖيْ هُوْئِم﮼ چِئِوْ تُنْ چَانَکَارِ﮶
مَنجَّا مَعْرِفَتَس﮼ اَندَّرَ کٖيْ اُجَارِ﮶
هِدَايَتَ جٖيْ هُوْئِم﮼ چُنِئُوْ تُنْ چَانکَارِ﮶
تَپَارٖيْرِيْ اِنَپَارِ ڪُوْنَ ڎِس﮼ ڪَڎِہ﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

कसनि में कोहु फिरें। गसनि में म गुज़ारि।
वञी वह्दत वीअ में। गूनूं छडे॒ घारि।
शरीअत जो सरु लही। तनु तिआईं तारि।
हक़ीक़त हन्जनि से। तरीक़त तंवारि।
मन्झां मारिफ़त सें। अंदर खे उजारि।
हिदायत जे हूए में। चुणिओ तूं चांगारि।
त पारेड़ी इन पारि। कोन ड॒सें कडि॒हीं॥

ROMAN SINDHI

Kasan me koh'u Phireen, gasan me ma guZaar,
Wanjee waHdat'a wee'a me, goonoon chaDe ghaar,
Shareeat'a jo sar'u lahee, tan'u tiyaeen taar,
ManJhaan maarfat'a seen, andar'a jee ujaar,
Hidayat'a jee hoo'e me, chunniyo toon changaar,
Ta paarerree in'a paar, ko na Diseen kaDheen.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • What are you busy with on the shores? Do not waste your time by moving along the trodden paths. Get into the meadow of the Oneness of Allah and dwell there without any fuss. Find out the fundamentals of Sharah and observe them fully. Pass through the stage of Hakikat, (or Divine knowledge) with the geese and adopt self-abnegation in addition. Please cleanse your heart with the Divine knowledge and sustain yourself on and keep in view the guide’s admonitions. If you do as above, you shall not encounter the hunter (Satan).

    What are you doing on the bank, swan? Don't hang about on tracks,
    Get into the meadow of Oneness, give up lame excuses,
    Find found of Shariat and swim through it,
    Be with other swans at Haqeeqat, chant Tareeqat,
    Cleanse your heart your heart with Maarfat,
    Peck grain in the instructions of guidance,
    So that you may not encounter any hunter on this side.


    کیوں نہ مخدوش اس کی حالت ہو
    خوف صیاد اپنے دل سے نکال
    طالبِ جادۂ حقیقت ہو
    منتخب کرلے سبزہ زار ایسے
    جن میں ہر سمت حسن وحدت ہو
    اب کوئی جھیل ایسی کرلے تلاش
    تیرا ایمان جس کی وسعت ہو
    تجھ پہ کھل جائیں معرفت کے راز
    قلب سرچشمۂ ہدایت ہو

    کیوں بیٹھا ہے تو ساحل پر، چھوڑ دے راہ گذار،
    جا اب وحدت کی وادی میں، مت کر سوچ بچار،
    حقیقت کی ہنسوں سے، جو شریعت کی گفتار،
    من کو ہو عرفان حقیقت، سیکھ طریقت، یار،
    من کو دھولے معرفت سے، من میں ہو مہکار،
    موتی تال ہدایت سے، چن چن کر چہکار،
    خوف ہو پھر کیا، یار ، ہنس تجھے کسی جال کا۔