Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آءُ اُڏامِي ھَنجَڙا، سَرَ ۾…
- (بيت) اُڏَءُ آڏِتُ اُڀِرِئو، وانءُ وِھاڻِيءَ…
- (بيت) تان ڪِي ٻاٻِيھَلَ ٻولِ، سِيچاڻِي…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، لُڙَ…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، لُڙَ…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، پَکِيئَڙا…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، چِلُڙَ…
- (بيت) جيھَرَ لوڪُ جَهپَ ڪَري، اوھِيَرَ…
- (بيت) جِتي ھُئا ھَنجَڙا، اُتِ ٻَگها…
- (بيت) جِيئَن قَطَرُ چُڻِئو ڪُڙِه ڀَرِيين،…
- (بيت) سو پَکِي سو پِڃِرو، سو…
- (بيت) سَرَ سُڪي سالَ ٿِئا، ھَنجَ…
- (بيت) سَرَ ۾ پَکِي ھيڪِڙو، پاريڙِنِ…
- (بيت) سَرَ ۾ پَکِي ھيڪِڙو، پاريڙِينِ…
- (بيت) سَرُ وِڃايو سُرَھو، ڪُوڙَنِ ڪانيرَنِ،…
- (بيت) سِڄُ لَھي سانجِهي ٿِي، وَڻين…
- (بيت) سِڄُ لَھِي سانجِهي ٿِي، وَڻين…
- (بيت) ويٺو جِيئَن وِماسيين، حَيرَتَ پَئُہ…
- (بيت) ويٺو جِيئَن وِماسِيين، حَيرَتَ پَئُہ…
- (بيت) ويٺو جِيئَن وِماسِيين، حَيرَتَ پَئُہ…
- (بيت) ويٺو مَنجِهہ وِرگهَہ، لَڪِئو ٿو…
- (بيت) وِئا مورَ مَرِي، ھَنجُ نَہ…
- (بيت) ٻَگها ڪوھُ ٻُجَهنِ، تَہ سِپُنِ…
- (بيت) پَکِي پيھِي نِڱِئا، مَنجهان لِتَڙِنِ…
- (بيت) چَڙِھِي چَڪا سَرَ پارَ، جان…
- (بيت) ڪارايَلَ جي ڪوڏَ، مُون نَنگَرَ…
- (بيت) ڪارايَلَ مُياسِ، وَڻِ چَڙِهئو وايُون…
- (بيت) ڪَؤنران ڀَؤنرا رِڌِ، جَرَ ري…
- (بيت) ڪَسَنِ ۾ ڪوھُ ڦِرين، گَسَنِ…
- (بيت) ڪَوَنرَ پاڙُون پاتارَ ۾، ڀَؤُنرَ…
- (بيت) ڪَوَنرَ پاڙُون پَتارَ ۾، ڀَؤُنرُ…
- (بيت) ھارِئا ھَنجَ ٻَگهَنِ سين، ڪِھَڙِي…
- (بيت) ھَنجَ سَدائِين ڏُٻِرا، پَکِي ٻِئا…
- (بيت) ھَنجَ مَ ميرو وَتُ، جان…
- (بيت) ھَنجَ مِڙيئِي ھَنجَ، ميرو مَنجِهنِ…
- (بيت) ھَنجَ نَہ قَيدِ ڪِجَنِ، مورَ…
- (بيت) ھَنجَ نَہ ھُلائِين، سَڄَڻَ نَہ…
- (بيت) ھَنجَنِ سين ھيڪارَ، جي ڳُڻُ…
- (بيت) ھَنجَنِ سَندِيءَ ھيرَ، مُون ڪِينجُهرُ…
- (بيت) ھِنَ پَٽَنِ تي پَدمَڻِيين، ٿي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪارايل جَي پاڙون پاتار ۾ جو بيت
سَرَ اُھيئِي اَڳِئان، پَکِي پُونِ ٻِئا،
جَنِ لَمِئو ٿي لاتِيُون ڏِنِيُون، سي ويچارا وِئا،
ڪُوڙا ڪانيرا گَهڻا، ماڳو ماڳِ ٿِئا،
پاٽُوندَرَ پِيا، وَڃِي، ڪِينجُهرَ ڪَنڌِيِين.
رسالن ۾ موجودگي: 68 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪارايل، بيت نمبر : 3970
سَرَ اُهٖيْئِيْ اَکِيَان پَکِيْ پُوْنِ ٻِئَا﮶
جَنِ لَمِئُوْ ٿٖيْ لَاتِيٌ ڎِنِيٌ سٖيْ وٖيْچَارَا وِئَا﮶
مَاکُوْ مَاکِہ ٿِئَا ڪُوْرَا ڪَانٖيْرَا کَنَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सर उहेई अगि॒आं। पखी पूनि बि॒आ।
जनि लमिओ थे लातियूं डि॒नियूं। से वेचारा विआ।
कूड़ा कानेरा घणा। मागो॒ मागि॒ थिआ।
पाटूंदर पिअ। वञी कींझुर कंधीईं॥
ROMAN SINDHI
Sar'a uheyi aggiyaan, pakhee poon Biya,
Jan lamiyo the laatiyoon Dinyoon, se wechara wiya,
Koorra kaanera ghanna, maggo maagg thiya,
Pattoondar'a piya, wanji keenjhur'a kandheean.
TRANSLATIONS
The reservoir is the same, only that different birds are using it now. Those birds, who used to sway on tree branches and chirp - the poor creatures - are gone for ever. They were all generous, with doors open for every person, and they have gone over to the other bank of the Kinjhar lake (i.e. the next world).
Fount are the same old ones, birds are different,
The poor things that hovered and chirped have gone.
Those, who opened their doors to all, have gone over
to the banks of Keenjhar*,
جھوٹے کووں سے ہوگئی گندی
ہائے وہ جھیل جو تھی خوشبودار
کوہساروں میں چھپ گئے جاکر
ہو گئے ہنس اس قدر بیزار
پنچھی طرح طرح کے آئیں، وہ ہی ہے تالاب،
گئے وہ میٹھا بولنے والے، جن کا نہیں جواب،
اب تو ہیں نایاب، اُڑ گئے سارے کینجھر کو۔