Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آءُ اُڏامِي ھَنجَڙا، سَرَ ۾…
- (بيت) اُڏَءُ آڏِتُ اُڀِرِئو، وانءُ وِھاڻِيءَ…
- (بيت) تان ڪِي ٻاٻِيھَلَ ٻولِ، سِيچاڻِي…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، لُڙَ…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، لُڙَ…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، پَکِيئَڙا…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، چِلُڙَ…
- (بيت) جيھَرَ لوڪُ جَهپَ ڪَري، اوھِيَرَ…
- (بيت) جِتي ھُئا ھَنجَڙا، اُتِ ٻَگها…
- (بيت) جِيئَن قَطَرُ چُڻِئو ڪُڙِه ڀَرِيين،…
- (بيت) سو پَکِي سو پِڃِرو، سو…
- (بيت) سَرَ اُھيئِي اَڳِئان، پَکِي پُونِ…
- (بيت) سَرَ سُڪي سالَ ٿِئا، ھَنجَ…
- (بيت) سَرَ ۾ پَکِي ھيڪِڙو، پاريڙِنِ…
- (بيت) سَرَ ۾ پَکِي ھيڪِڙو، پاريڙِينِ…
- (بيت) سَرُ وِڃايو سُرَھو، ڪُوڙَنِ ڪانيرَنِ،…
- (بيت) سِڄُ لَھي سانجِهي ٿِي، وَڻين…
- (بيت) سِڄُ لَھِي سانجِهي ٿِي، وَڻين…
- (بيت) ويٺو جِيئَن وِماسيين، حَيرَتَ پَئُہ…
- (بيت) ويٺو جِيئَن وِماسِيين، حَيرَتَ پَئُہ…
- (بيت) ويٺو جِيئَن وِماسِيين، حَيرَتَ پَئُہ…
- (بيت) ويٺو مَنجِهہ وِرگهَہ، لَڪِئو ٿو…
- (بيت) وِئا مورَ مَرِي، ھَنجُ نَہ…
- (بيت) ٻَگها ڪوھُ ٻُجَهنِ، تَہ سِپُنِ…
- (بيت) پَکِي پيھِي نِڱِئا، مَنجهان لِتَڙِنِ…
- (بيت) چَڙِھِي چَڪا سَرَ پارَ، جان…
- (بيت) ڪارايَلَ مُياسِ، وَڻِ چَڙِهئو وايُون…
- (بيت) ڪَؤنران ڀَؤنرا رِڌِ، جَرَ ري…
- (بيت) ڪَسَنِ ۾ ڪوھُ ڦِرين، گَسَنِ…
- (بيت) ڪَوَنرَ پاڙُون پاتارَ ۾، ڀَؤُنرَ…
- (بيت) ڪَوَنرَ پاڙُون پَتارَ ۾، ڀَؤُنرُ…
- (بيت) ھارِئا ھَنجَ ٻَگهَنِ سين، ڪِھَڙِي…
- (بيت) ھَنجَ سَدائِين ڏُٻِرا، پَکِي ٻِئا…
- (بيت) ھَنجَ مَ ميرو وَتُ، جان…
- (بيت) ھَنجَ مِڙيئِي ھَنجَ، ميرو مَنجِهنِ…
- (بيت) ھَنجَ نَہ قَيدِ ڪِجَنِ، مورَ…
- (بيت) ھَنجَ نَہ ھُلائِين، سَڄَڻَ نَہ…
- (بيت) ھَنجَنِ سين ھيڪارَ، جي ڳُڻُ…
- (بيت) ھَنجَنِ سَندِيءَ ھيرَ، مُون ڪِينجُهرُ…
- (بيت) ھِنَ پَٽَنِ تي پَدمَڻِيين، ٿي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪارايل جَي پاڙون پاتار ۾ جو بيت
ڪارايَلَ جي ڪوڏَ، مُون نَنگَرَ سَڀَ نِھارِئا،
وَرِي واھيري نَہ آيا، لَلا لاکِيڻِيءَ لوڏَ،
ھِينئَڙي جَنِي ھوڏَ، سي ھَنجَڙا ھَلِي وِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 65 سيڪڙو
سمجهاڻي
مون ڪاري رنگ واري سهڻي ھنجهہ جي شوق ۾ سمورو ڪينجهر اٿلائي پٿلائي ڇڏيو. (هر طرف چڱيءَ طرح نھاري ڏٺم ۽ ڳولا ڪيم) پر اهي سهڻي ۽ عمدي چال وارا سهڻا ھنجهہ موٽي ساڳئي ماڳ ڪونہ آيا. منھنجي دل ۾ جن هنجهن جي سِڪ ۽ ڇِڪ هئي، سي سڀ اڏامي هليا ويا.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود ڪارايل، بيت نمبر : 3969
ڪَارَايَلَ جٖيْ ڪُوْڎِ مُنْ نَکَرَ سَڀِ نَھَارِئَا﮶
وَرييْ وَاهٖيْرٖيْ نَآَئِيَا لَلَا لَاکِيْنِيَ لُوْڎَ﮶
هِيَرٖيْ جَنٍ هُوْڎَ سٖيْ هَنجَّرَا هَلِيْ وِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कारायल जे कोड॒। मूं नंगर सभि निहारिआ।
वरी वाहेरे न आया। लला लाखीणीअ लोड॒।
हींअड़े जनी होड॒। से हन्जड़ा हली विआ॥
ROMAN SINDHI
Karaayal je koD'a, moon nangar'a sabh'a nihaariya,
Waree waheere na Aaya, lala lakheennee'a loD'a,
Heenarre janee hoD'a, se hanjarra halee wiyaa.
TRANSLATIONS
Due to my love for the goose I looked for him all over the Kinjhar but in vain. The Lalas, well known for their swaying gait; never returned to their resting places. Obviously all the geese, whom I loved so dearly have left for good. (Verse No. 2 of chapter 2).
In the love of peacock I searched the Keenjher all over,
The Lalas noted for their swagger, did not return again to to their habitat,
The close to heart swans, have all gone.
میں نے طائوس کی محبت میں
پوری کنجھرکو چھان مارا ہے
ہنس دیکھے نہ وہ ’للے‘ دیکھے
کون اس دل کا اب سہارا ہے
مور کے دیکھن کارن، چھانی کینجھر ساری،
مور تو لوٹ نہ آیا، جس کی چال نرالی،
جو تھے دل کے دلارے، چلے گئے ہیں ہنس وہ سارے۔