Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آءُ اُڏامِي ھَنجَڙا، سَرَ ۾…
- (بيت) اُڏَءُ آڏِتُ اُڀِرِئو، وانءُ وِھاڻِيءَ…
- (بيت) تان ڪِي ٻاٻِيھَلَ ٻولِ، سِيچاڻِي…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، لُڙَ…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، لُڙَ…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، پَکِيئَڙا…
- (بيت) جارو ھِنيُون ڪارو ڪَري، چِلُڙَ…
- (بيت) جيھَرَ لوڪُ جَهپَ ڪَري، اوھِيَرَ…
- (بيت) جِتي ھُئا ھَنجَڙا، اُتِ ٻَگها…
- (بيت) جِيئَن قَطَرُ چُڻِئو ڪُڙِه ڀَرِيين،…
- (بيت) سو پَکِي سو پِڃِرو، سو…
- (بيت) سَرَ اُھيئِي اَڳِئان، پَکِي پُونِ…
- (بيت) سَرَ سُڪي سالَ ٿِئا، ھَنجَ…
- (بيت) سَرَ ۾ پَکِي ھيڪِڙو، پاريڙِنِ…
- (بيت) سَرَ ۾ پَکِي ھيڪِڙو، پاريڙِينِ…
- (بيت) سَرُ وِڃايو سُرَھو، ڪُوڙَنِ ڪانيرَنِ،…
- (بيت) سِڄُ لَھي سانجِهي ٿِي، وَڻين…
- (بيت) سِڄُ لَھِي سانجِهي ٿِي، وَڻين…
- (بيت) ويٺو جِيئَن وِماسيين، حَيرَتَ پَئُہ…
- (بيت) ويٺو جِيئَن وِماسِيين، حَيرَتَ پَئُہ…
- (بيت) ويٺو جِيئَن وِماسِيين، حَيرَتَ پَئُہ…
- (بيت) ويٺو مَنجِهہ وِرگهَہ، لَڪِئو ٿو…
- (بيت) وِئا مورَ مَرِي، ھَنجُ نَہ…
- (بيت) ٻَگها ڪوھُ ٻُجَهنِ، تَہ سِپُنِ…
- (بيت) پَکِي پيھِي نِڱِئا، مَنجهان لِتَڙِنِ…
- (بيت) چَڙِھِي چَڪا سَرَ پارَ، جان…
- (بيت) ڪارايَلَ جي ڪوڏَ، مُون نَنگَرَ…
- (بيت) ڪارايَلَ مُياسِ، وَڻِ چَڙِهئو وايُون…
- (بيت) ڪَؤنران ڀَؤنرا رِڌِ، جَرَ ري…
- (بيت) ڪَسَنِ ۾ ڪوھُ ڦِرين، گَسَنِ…
- (بيت) ڪَوَنرَ پاڙُون پَتارَ ۾، ڀَؤُنرُ…
- (بيت) ھارِئا ھَنجَ ٻَگهَنِ سين، ڪِھَڙِي…
- (بيت) ھَنجَ سَدائِين ڏُٻِرا، پَکِي ٻِئا…
- (بيت) ھَنجَ مَ ميرو وَتُ، جان…
- (بيت) ھَنجَ مِڙيئِي ھَنجَ، ميرو مَنجِهنِ…
- (بيت) ھَنجَ نَہ قَيدِ ڪِجَنِ، مورَ…
- (بيت) ھَنجَ نَہ ھُلائِين، سَڄَڻَ نَہ…
- (بيت) ھَنجَنِ سين ھيڪارَ، جي ڳُڻُ…
- (بيت) ھَنجَنِ سَندِيءَ ھيرَ، مُون ڪِينجُهرُ…
- (بيت) ھِنَ پَٽَنِ تي پَدمَڻِيين، ٿي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪارايل جَي پاڙون پاتار ۾ جو بيت
ڪَوَنرَ پاڙُون پاتارَ ۾، ڀَؤُنرَ ڀَري آڪاسِ،
ٻِنهِي سَندِي ڳالِهڙِي، رازِقَ آندِي راسِ،
تَنھِن عِشقَ کي شاباسِ، جَنھِن مُحبَتِي ميڙِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪارايل، بيت نمبر : 3938
ڪُوْرَ پَارٌ پَاتَارَ م﮼ ڀُوْرُ ڀِرٖيْ آَکَاسِ﮶
بِنٍ سَندِّيْ کَالَرِيْ رَازِقَ آَندِيْ رَاسِ﮶
تِهْ عَشْقَکٖيْ شَابَاسِ جَهْ مَحَبَّتِيْ مٖيْرِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कऊंर पाड़ूं पातार में। भऊंरु भिरे आकासि।
बि॒न्ही संदी गा॒लह्ड़ी। राज़िक़ आंदी रासि।
तिंहिं अश्क़ खे शाबासि। जिंहिं मह्बती मेड़िआ॥
ROMAN SINDHI
Konar'a parroon pataar'a me bhaoonr'a bhare Akaas,
Binhee sandee ggaalhrree, raaziQ'a Aandee raas,
Tenhn ishQ'a khe shabaas, jenhn muHabatee merriya.
TRANSLATIONS
The lotus plant has its roots deep in water. The large black fly flies in air. Allah, the Fosteror, satisfies the craze of both for each other. Their mutual love deserves credit as it satisfied the individual yearning of both the parties and united them.
Lotus roots in deep waters grow, high in the air files the humble bee,
Their hidden wishes were accomplished, God willed it so to be,
Glory to that love which united the humble with the lofty.
Lotus is rooted deep in the bottom, bumblebee flies sky high,
God satisfied longing of both for each other,
Glory be to love that brought lovers together.
جذور الزنابق فى قعر الأرض وفراشة (عاشق أزهار الزنابق) تطير إلى السماء لقد أنجز اﷲ عز وجل وعده وأوفى بأمنية كليهما.
مرحبا للحب والعشق والغرام! الذي وصل الأحباء مع بعض.
(مثل لقاء الزنبق والفراشة)
کنول جڑھاں پاتال اندر، بھور پھرے آکاش
دوناں سندی گالھڑی، رازق آندی راس
اس عشق نوں شاباش، محبتی کٹھیاں جس کیتے
کنول کھلا تالاب میں، بھنورا اُڑے آکاس،
مولا کی یہ مہر ہوئی کہ، دونوں آگئے پاس،
اس عشق کو شاباس، جس نے ملن کرایا دونوں کا۔