آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر ڪارايل جَي پاڙون پاتار ۾ جو بيت

سو پَکِي سو پِڃِرو، سو سَرُ سوئِي ھَنجُ،
پيھِي جان پَرُوڙئو، مُون پانھِنجو مَنجُهہ،
ڏِيلَ جَنھِن جو ڏَنجُهہ، سو مارِي ٿو مَنجِهہ وِڙِھي.

رسالن ۾ موجودگي: 71 سيڪڙو

سمجهاڻي

اهو ئي پاڻ پکي بہ آهي تہ ڦاسڻ وارو پڃرو بہ آهي. پاڻ پاڻيءَ جو چشمو بہ آهي تہ ھنجهہ پکي بہ آهي. مون جڏهن گهڻو غور ڪري پنھنجي من ۾ نھاريو تہ معلوم ٿيو تہ جنھن جو خوف ۽ ڊپ آهي يعني شڪاري (ماريندڙ)، اهو منھنجي اندر ۾ ئي آهي.
[مثنوي روميءَ ۾ هن سلسلي ۾ هيءُ بيت نظر ۾ رکڻ گهرجي.
مرغ خويشي، صيد خويشي، دام خويش،
صدر خويشي، فرش خويشي، بام خويش.
(دفتر چهارم ب 807)
معنيٰ: تون پاڻ پکي آهين، پنھنجو شڪار آهين ۽ پاڻ ڦاسائڻ وارو ڄار آهين. تون پاڻ مٿي وهندڙ آهين، پاڻ هيٺ زمين تي آهين ۽ تون ئي مٿي ماڙي تي ويٺل آهين.]

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

I have come to understand that He encompasses all aspects of existence** He is the bird, the cage, the water pond, and even the goose** Through introspection and self-discovery, I have realized this profound truth** The source of pain within my body is akin to a hunter, as it resides and circulates within me**

گنج ۾، سرود ڪارايل، بيت نمبر : 3971

سُوْ پَکِيْ سُوْ پَڃِرُوْ سُوْ سَرُ سُوْئِيْ هَنجُّہ﮶
پٖيْھِيْ جَا پَرُوْرِئُوْ مُنْ پَاهِيْجُوْ مَنجُّہ﮶
ڎِيْلَ جَهٍ جُوْ ڎَنجُّ سُوْ مَارِيْ ٿُوْ مَنجِّہ وِر﮽ٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

सो पखी सो पिञिरो। सो सरु सोई हन्जु।
पेही जां परूड़ओ। मूं पांहिंजो मन्झु।
डी॒ल जिंहिं जो डं॒झु। सो मारी थो मन्झि विड़िहे॥

ROMAN SINDHI

So pakhee so pinjro, so sar'u soee hanj'u,
Pehee jaan paroorriyo, moon paanhinjo manJh'u,
Del'a jenhn jo DanJh'u, so maree tho manJh wirrhe.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • 31. (new). He is the bird; He is the cage; He is the reservoir and He is the goose. This is what I learnt after looking within myself and knowing my own secret. He who causes pain in the body that hunter, actually lives and circulates in my system. (Verse 1 of chapter 2)
    Note: Here ماري may mean death, Satan or the baser self.
    مرغ خویشی صید خویشی دام خویش،
    صدر خویشی فرش خویشی بامِ خویش۔
    (Roomi)
    You are yourself the bird, the prey and the trap. You are yourself the chair, the floor and the balcony.

    Bird cage, fount and swan, all are one and the same,
    When I peeped within, this knowledge to me came,
    The hunter that the body fears also is within.

    Bird and cage are one, so are fount and swan,
    When I delved deep in myself to find my own secret,
    I found that the hunter troubling my body is right inside me.


    الطائر والقفص والعين والوز كلهم شيء واحد.
    لقد أمعنت النظر فى نفسي وعرفت سري.
    علمت أن الجسم يخاف من الصياد ونفس الصياد يطوف ويدور داخل جسمه.
    هنا! الوز الروح. الفقص: الجسد.
    العين العالم الروحاني. الصياد .
    نفس أو موت.


    خود ہی وہ جھیل اور خود ہی ہنس
    خود ہی پنجرہ ہے خود ہی پنچھی ہے
    میرے دل میں چھپا ہے وہ صیاد
    ہر گھڑی جس کی فکر رہتی ہے

    پنچھی پنجرہ ایک ہے، ہنس وہی، وہ تال،
    اپنے آپ میں ڈوب کے دیکھا، ہم نے اپنا حال،
    اپنے اندر جال، اپنا آپ شکاری۔