Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَلُ اَلِيندي ڪيتِرو، ڪاتِبَ ٿا…
- (بيت) اَکَرَ پَڙِهي اَڀاڳِئا، قاضِي ٿِئَين…
- (بيت) اَکَرُ پَڙُه اَلِفَ جو، وَرَقَ…
- (بيت) اُوڄُون ڪَري عامَ کي، مُنجهايو…
- (بيت) اکَرَ ڇُتي ھيڪَڙي، ٻَھُون جٖي…
- (بيت) تَنُ کُڏِي مَنُ حُجِرو، ڪِيمِ…
- (بيت) تُون مُنھِنجو آھِين، توکي تَڙي…
- (بيت) تِھَڙا چالِيھا نَہ چالِيھَ، جِھَڙو…
- (بيت) جَنِ ھَٿان ھَڏِ نَہ اُڪِلي،…
- (بيت) جَو مُون پَڙِهئو پَڙِهئو پاڻَ…
- (بيت) جَو مِيمَ مان مَعلُومُ ٿِئي،…
- (بيت) جَي ھَرائِيَين ھِيَين تي، سَندِي…
- (بيت) جِنِ کي دَورُ دَردَ جو،…
- (بيت) جِيئَن جِيئَن وَرَقَ وارِيين، تِيئَن…
- (بيت) سا سِٽَ سارِئائُون، اَلِفُ جَنھِن…
- (بيت) سا سِٽَ نَہ سارِينِ اَلِفُ…
- (بيت) سَڀَ ڪَنھِن ڏانھَن سامُهُون، ڪو…
- (بيت) سِسِيءَ ڪَنَ سَڀَ ڪَنھِن، ھِنيَين…
- (بيت) سِٽَ سائِي سارِ، اَلِفُ جَنھِن…
- (بيت) ظاھِرَ ۾ ظانِي، فِڪرَ ساڻُ…
- (بيت) عاشِقُ عَزازِيلُ، ٻِئا مِڙَئِي سَڌَڙِئا،…
- (بيت) مَرَندي سِينءَ مَ مَڃِ، اَکَرُ…
- (بيت) مُلان ڪوھُ مارِين، کارِين کُٿابِيَنِ…
- (بيت) مِيمَ مان مَعلُومُ ٿِئو، تَہ…
- (بيت) وِسَرِئومِ سَبَقُ، پھرِين سِٽَ نَہ…
- (بيت) پوکَ جَا پَڙَهڻَ جِي، ”لا“…
- (بيت) پَني ۾ پيھِي تان تُون…
- (بيت) پَڙِهئا پَڙيجاھُ، سَبَقُ اِنَهِينءَ سُورَ…
- (بيت) پَڙِهئو ٿا پَڙَهنِ، ڪَڙَھنِ ڪِينَ…
- (بيت) پِتو ڦِتو پيٽَ ۾، مُلي…
- (بيت) ٿِئا رَسِيلا رَحمانَ سين، سَڳَرَ…
- (بيت) ڪوھُ ٿو ڪاغَذُ ڪورِيين، ويٺو…
- (بيت) ڪَنزَ قُدُورِي ڇَڏِ، سِٽُون پَڙُه…
- (بيت) ڪَنزَ قُدُورِي ڪافِيا، پَنا پَڙِهيَمِ…
- (بيت) ڪِئو مُطالِعُ مُون، ھُو جو…
- (بيت) ھِڪُ ھَڻي جو ھَٿُ کَڻِي،…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي پنا پڙهڻ ۽ ڪڙهڻ جو بيت
ڪاتِبَ لِکين جِيئَن، لايو لامُ اَلِفَ سين،
اَسان سَڄَڻُ تِيئَن، اَچي رَھِئو رُوحَ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 77 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1039
ڪَاتِبَ لَکہ﮼ جِيَ لَايُوْ لَامُ اَلِفَس﮼﮶
اَسَان سَڃَنُ تِيَ اَچِيْ رَهِئُوْ رُوْحَم﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कातिब लिखें जीअं। लायो लामु अलिफ़ सें।
असां सज॒णु तीअं। अची रहिओ रूह में॥
ROMAN SINDHI
Kaatif'a likheen jeean, laayo laam'u alif'a seen,
Asaan saJhhann'u teean, achi rahiyo rooH'a me.
TRANSLATIONS
“O Scribe! Just as by joining (Alif) with (L (Lam) you make لا (La), similarly my beloved is joined to me in my heart indessolutely.
صد کتاب و صد ورق در نارکن
روئی دل را جانب دلدار کن
(Roomi)
Set fire to hundreds of books and pages. You should merely set your heart towards the beloved.
As scribes joining Lam with Alif write,
So in our souls is Beloved Divine.
O scriber, while writing you join letter A to letter L,
So is my beloved set in my soul.
يا كاتب! كما أنت تكتب “الف” و“لا” معا.
مثل هذا فى داخلنا حبيبنا يسكن فى روحنا.
چنان کاتب نویسد لام الف را متصّل کردہ
بسانِ اوبہ روحم یارِ من پیوند می دارد
بظاھر دور تر لیکن بباطن ھست نزدیک آن
خیالش چون گلِ خندان مراخورسند می دارد
جِداں کاتب لکھدا ایں توں لامے الف رلائی
اوداں پریتم اندر میرے نال رہیا سمائی
اس میں ہو کر میں غرق مٹ ہی گیا
لا و اِلاّ کا فرق مٹ ہی گیا
لام کے دامن میں رکھتا ہے، کاتب! الف کو جوں،
یار کو ہم نے یوں، سجا لیا ہے من میں۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)