آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر ديسي جَي واٽُون ۽ سُور جو بيت

روجَهہ ڏِٺائِين راتِ، ڀانءِ ڪِ اوٺِي آيا،
ڪيچِيَنِ جي ڪَڙِي ٿِي، توءِ تَنِي جِي تاتِ،
ٻاروچاڻِي ذاتِ، مَنان مُئي نَہ وِسَري.

رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو

During her search for the beloved in the "Hab" tract last night, "Sassui" unexpectedly encountered a group of white-footed deer** Despite any bitterness or disapproval she may have faced from the Kechis, she still remembered them incessantly** This is why she mistook the deer for their camels** The truth is that the Baluchis, as a collective, remain firmly etched in the mind of this tormented woman**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 365

رُوْجَ ڎِٽَاءٍ رَاتِ ڀَاءِ ڪِ اُوْٽيْ آَئِيَا﮶
ڪٖيْچِيَنِ جٖيْ ڪَرِيْ ٿِيْ تُوْءِ تِنِ جِيْ تَاتِ﮶
ٻَارُوْچَانِيْ ذَاتِ مَنَا مُئٖيْ نَوِسِرٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

रोझ डि॒ठाईं राति। भांइ कि ओठी आया।
केचियनि जे कड़ी थी। तोइ तनी जी ताति।
बा॒रोचाणी ज़ाति। मनान मुए न विसरे।

ROMAN SINDHI

Rojh'a ddithhaai'ee'n raat'ay, bhaan'ay ki aothhi aayaa,
Kechiyan'ay ji karri thi, to'ay tani ji taat'ay,
Baarochaanni zaat'ay, manaa'n mu'ee na wisari.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Last night while searching for the beloved in the Hab tract Sasui came upon some white-footed deer. Even if the Kechis were bitter against her and they disliked her, she remembered them constantly all the same. (it. was, therefore, that she mistook the deer for their camels.) The fact is that the Baluchis, as a class, could not be forgotten by this afflicted woman. (They are always in her mind).

    While searching for Hoat in Habb, she saw Roajh,
    Even though she was disliked by Kechis, she longed for them,
    She can never forget the Baluchs.


    ہوت ڈھو ڈھیندی راتیں ویکھے روز میں حب کِنارے
    سانگ ہوت دی اندر رڑ کے لوچاں فِر وی پیارے
    یاد بلوچاں دی نا مینوں پل گھڑی لئی وِسرے


    خوشا یہ آہوانِ دشت ویراں
    تلاشِ آب میں اُفتان و خیزاں
    کچھ ایسی ہی مرے وارفتگی ہے
    خلا میں کھو گئی ہے چشم حیراں
    جھلک تھی جس کی پیارے کیچیوں میں
    مجھے پیارا ہے وہ حسن گریزاں

    حب میں یار کو ڈھونڈتے ڈھونڈتے، دیکھے دشت کے آہو،
    چھوڑ گیا ہے پریتم پھر بھی، اُسی کو ڈھونڈھے ہر سُو،
    بھول نہ جانا اب تو، اے دل! اس ہوت بلوچ کو۔