Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُٺَ ويرِي اوٺارَ ويرِي، اُٺَنِ…
- (بيت) اُٺَ ويرِي اوٺارَ ويرِي، ٽِئا…
- (بيت) تانۡ جَي ھوتَ نَہ ڪَنِ،…
- (بيت) جَبَلَ ۾ جانارَ، سَرَھَ گَڏِبَئِي…
- (بيت) جِيئَن سي ھَرَڻُ ھُماءُ، سَرگَردان…
- (بيت) راتِ ڏِٺائِين روجَهہ، ڀانءِ ڪِ…
- (بيت) سَمَرُ نَہ جَنِي ساڻِ، ھوتُ…
- (بيت) لَڳي لَڳي واءُ، لَٽي وِئو…
- (بيت) مَتان ڪا مُنڌَ ڏئين، پاھِي…
- (بيت) مَرِدَ جَنھِن ماتُ ڪِئا، سَسُئِي…
- (بيت) مُنڌَ مَ مَنَھِن ويھُ، اُڀِي…
- (بيت) مُنڌَ نَہ مَنجهان تَنِ، پَسِي…
- (بيت) واءَ وِڃاءِ مَ سو، پُٺِيءَ…
- (بيت) واءَ وِڃايُمِ ڪالَهہ، پُٺِي جَنھِن…
- (بيت) ٻيلِي ناھِ ڀَنڀورَ ۾، تَنھِن…
- (بيت) ٻيلِي ٿِئو مِرُوئا، تَہ ڏُونگَرَ…
- (بيت) پَسِي سي سَرَھِي ٿِي، جٖي…
- (بيت) ڇَپَرُ ڇَمَرُ ڀانيان، ڪانڀُو ۽…
- (بيت) ڇَپَرُ ۽ ڇَمَرُ، ٿا لَڳَھَ…
- (بيت) ڪارا ڏِٺَمِ ڪانگَ، لَمَندا لَڪَنِ…
- (بيت) ڪيچِي ڪالَهہ ڪَھِي وِئا، اَدِيُون…
- (بيت) ھئَي ھئَي ڪِئو ھاءِ، ٿِي…
- (بيت) ھي جٖي آيا ھيرَ، سي…
- سُر ديسي جَي واٽُون ۽ سُور جو بيت
روجَهہ ڏِٺائِين راتِ، ڀانءِ ڪِ اوٺِي آيا،
ڪيچِيَنِ جي ڪَڙِي ٿِي، توءِ تَنِي جِي تاتِ،
ٻاروچاڻِي ذاتِ، مَنان مُئي نَہ وِسَري.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 365
رُوْجَ ڎِٽَاءٍ رَاتِ ڀَاءِ ڪِ اُوْٽيْ آَئِيَا﮶
ڪٖيْچِيَنِ جٖيْ ڪَرِيْ ٿِيْ تُوْءِ تِنِ جِيْ تَاتِ﮶
ٻَارُوْچَانِيْ ذَاتِ مَنَا مُئٖيْ نَوِسِرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
रोझ डि॒ठाईं राति। भांइ कि ओठी आया।
केचियनि जे कड़ी थी। तोइ तनी जी ताति।
बा॒रोचाणी ज़ाति। मनान मुए न विसरे।
ROMAN SINDHI
Rojh'a ddithhaai'ee'n raat'ay, bhaan'ay ki aothhi aayaa,
Kechiyan'ay ji karri thi, to'ay tani ji taat'ay,
Baarochaanni zaat'ay, manaa'n mu'ee na wisari.
TRANSLATIONS
Last night while searching for the beloved in the Hab tract Sasui came upon some white-footed deer. Even if the Kechis were bitter against her and they disliked her, she remembered them constantly all the same. (it. was, therefore, that she mistook the deer for their camels.) The fact is that the Baluchis, as a class, could not be forgotten by this afflicted woman. (They are always in her mind).
While searching for Hoat in Habb, she saw Roajh,
Even though she was disliked by Kechis, she longed for them,
She can never forget the Baluchs.
ہوت ڈھو ڈھیندی راتیں ویکھے روز میں حب کِنارے
سانگ ہوت دی اندر رڑ کے لوچاں فِر وی پیارے
یاد بلوچاں دی نا مینوں پل گھڑی لئی وِسرے
خوشا یہ آہوانِ دشت ویراں
تلاشِ آب میں اُفتان و خیزاں
کچھ ایسی ہی مرے وارفتگی ہے
خلا میں کھو گئی ہے چشم حیراں
جھلک تھی جس کی پیارے کیچیوں میں
مجھے پیارا ہے وہ حسن گریزاں
حب میں یار کو ڈھونڈتے ڈھونڈتے، دیکھے دشت کے آہو،
چھوڑ گیا ہے پریتم پھر بھی، اُسی کو ڈھونڈھے ہر سُو،
بھول نہ جانا اب تو، اے دل! اس ہوت بلوچ کو۔