Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُٺَ ويرِي اوٺارَ ويرِي، اُٺَنِ…
- (بيت) اُٺَ ويرِي اوٺارَ ويرِي، ٽِئا…
- (بيت) تانۡ جَي ھوتَ نَہ ڪَنِ،…
- (بيت) جَبَلَ ۾ جانارَ، سَرَھَ گَڏِبَئِي…
- (بيت) جِيئَن سي ھَرَڻُ ھُماءُ، سَرگَردان…
- (بيت) روجَهہ ڏِٺائِين راتِ، ڀانءِ ڪِ…
- (بيت) سَمَرُ نَہ جَنِي ساڻِ، ھوتُ…
- (بيت) لَڳي لَڳي واءُ، لَٽي وِئو…
- (بيت) مَتان ڪا مُنڌَ ڏئين، پاھِي…
- (بيت) مَرِدَ جَنھِن ماتُ ڪِئا، سَسُئِي…
- (بيت) مُنڌَ مَ مَنَھِن ويھُ، اُڀِي…
- (بيت) مُنڌَ نَہ مَنجهان تَنِ، پَسِي…
- (بيت) واءَ وِڃاءِ مَ سو، پُٺِيءَ…
- (بيت) واءَ وِڃايُمِ ڪالَهہ، پُٺِي جَنھِن…
- (بيت) ٻيلِي ناھِ ڀَنڀورَ ۾، تَنھِن…
- (بيت) ٻيلِي ٿِئو مِرُوئا، تَہ ڏُونگَرَ…
- (بيت) پَسِي سي سَرَھِي ٿِي، جٖي…
- (بيت) ڇَپَرُ ڇَمَرُ ڀانيان، ڪانڀُو ۽…
- (بيت) ڇَپَرُ ۽ ڇَمَرُ، ٿا لَڳَھَ…
- (بيت) ڪارا ڏِٺَمِ ڪانگَ، لَمَندا لَڪَنِ…
- (بيت) ڪيچِي ڪالَهہ ڪَھِي وِئا، اَدِيُون…
- (بيت) ھئَي ھئَي ڪِئو ھاءِ، ٿِي…
- (بيت) ھي جٖي آيا ھيرَ، سي…
- سُر ديسي جَي واٽُون ۽ سُور جو بيت
راتِ ڏِٺائِين روجَهہ، ڀانءِ ڪِ اوٺِي آيا،
پِريَتَڻي پِرِيَنِ جي، سِڪَڻَ ڪِي سَٻوجَهہ،
ھُئِي گهَڻو اَٻوجَهہ، سُورَنِ سُونھائِي سَسُئِي.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 794
رَاتِ ڎِٽَاءٍ رُوْڄَ ڀَاءِ ڪِ اُوْٽِيْ اٰئِيَان﮶
پِرْيَتَنٍ پِرْيَنِجٖي سِڪَنَ ڪِيْ سَٻُوْڄَ﮶
هُئِيْ کَنُوْن اَٻُوْڄَہ سُوْرَنِ سُنْھَائِيْ سَسُئِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
राति डि॒ठाईं रोझ। भांइ कि ओठी आया।
पिर्यतणे पिर्यनि जे। सिकण की सबो॒झ।
हुई घणू अबो॒झ। सूरनि सूंहाई ससुई।
ROMAN SINDHI
Raat'ay ddithhaa'ee'n rojh'a, bhaan'ay ki aothhi aayaa,
Piryatanni piriyan'ay ji, sikann'a ki saBojh'a,
hu'ee ghanno aBojh'a, sooran'ay soonhaa'ee Sassui.
TRANSLATIONS
Last night, she saw some white-footed deer. She mistook them for the beloved's camels. Her love and craving for him, have made her sensitively intelligent. Infact originally she was very unsophisticated, but the anguish of separation from Punnoo has been of speculative guidance to her.
Last night seeing white-footed antelopes camel riders she surmised,
Through love she has learnt to be wise,
Sufferings has taught wisdom to this simple washerwoman.
Last night she saw Roajh'* and thought camel man had come,
Love and craving for the beloved made her mentally alert,
Sasssui was inane but sufferings made her aware.
هي لاحظت غزلان ذوات حوافر بيضاء.
وحسبت الجمالين جاؤوا ووصلوا حب الحبيب أذكى نار الغرام قلبها وغليل العشق سواها ذكية وعاقلة هي كانت أولا غبية وغشيمة ولاكن آلام الحب جعلتها عاقلة وفهيمة.
چن روز ویکھ کے راتی جاپن ہوت مڑ آئے
سک پیا دی پکی ہو وے عشق بُھلیکھے پائے
درد غماں نے سسی کیتی پریتاں وچ سیانی
جو دیکھے آخرِ شب چند آہو
سسئی سمجھی جتوں کے اونٹ آئے
تمناے رخِ یارِ گریزاں
نہ جانے اور کتنے گل کھلائے
سسئی اس عالمِ بیم و رجا میں
تری روحِ تپاں تسکین پائے
آہوئے دشت جو دیکھے سمجھی، یار کے ناقے آئے،
دیکھ تو کیسے پربت سسی کو عقلمند بنائے،
درد میں راہ سجھائے، ورنہ وہ ناداں بہت تھی۔