آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر ڏھر جَي لاکو ڦلاڻي، ريٻاڙي ۽ اوڏ جو بيت

لاکا لَکَ سُڄَنِ، ڦُلاڻِيءَ ڦيرُ ٻِئو،
جَنھِن ڀَرِ راڻا راڄِيا، ڪوٽَنِ ڌَڻِي ڪَنبَنِ،
جَنھِن جو جاڙيجَنِ، سُتي سونچو نَہ لَھي.

رسالن ۾ موجودگي: 73 سيڪڙو

There may be countless individuals named "Lakha" in the world, but "Lakho Phulani" was of a unique nature** Even kings trembled within their forts at the mere mention of his name** As for the "Jarejas," they would experience nightmares about him in their sleep**

گنج ۾، سرود ڏھر، بيت نمبر : 3041

لَاکَا لَکَہ سُڃَنِ ڤُلَانِيَ ڤٖيْرُ ٻِئُوْ﮶
جِهْ پَرِ رَانَا رَاڃِيَا ڪُوْٽَنِ ڌَنِيْ ڪَنبَّنِ﮶
جَھْجُوْ جَانٖيْجَنِ سُتٖيْ سَنْچُوْ نَلَھٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

लाखा लख सुज॒नि। फुलाणीअ फेरु बि॒ओ।
जिंहिं भरि राणा राजि॒या। कोटनि धणी कंबनि।
जंहिं जो जाड़ेजनि। सुते सोंचो न लहे॥

ROMAN SINDHI

Laakha lakh'a suJhhan, Phulaanni'a Pher'u Biyo,
Jenhn bhar ranna raaJhhiya, kottan dhanne kanban,
Jenhn jo jaarrejan, sute soncho na lahe.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • (old) There are millions of Lakhas (in the world) but Lakho Phulani was of different pattern. Even the kings quaked in their forts at the mention of his name. So far jarejas were concerned, they used to have nightmare about him in their sleep.

    Many Lakhas there be but like Lakho Phulwani there be none,
    Rajas and princes tremble in their forts because of him,
    Jarejas even in sleep cannot cast of fear.

    There are lakhs by the name of Lakho, Phulani is of singular kind,
    Even Ranas and Rais shiver in their castles on hearing his name,
    Jerejas have nightmares about him.


    اللصوص مثل لاكا كثيرة ولاكن لاكو كان من عشيرة “فلاني” ومن نوع خاص وعاداته مختلفة ويرتعش ويخاف الملوك منه فى حصونهم.
    ولايزول الخوف من قلوب جارو حتى فى حالة النوم.


    کون ’جھونی پران‘ سے پوچھے
    لاکھے جیسا ہے اور بھی کوئی
    اک زمانہ ہوا اسے لیکن
    کہیں ویسا ہے اور بھی کوئی

    لاکھوں لاکھے ہوئے یہاں پیدا
    لیکن اس کی تھی اور ہی کچھ شان
    اور ’پھلانی‘ کے نام سے اکثر
    کانپ جاتے تھے جنگ جو سلطان
    کتنے سردار کتنے ہی رانے
    بھاگ نکلے بچا کے اپنی جان
    خوف جاڑیجوں کو رہا اکثر
    اس کے ڈر سے خطا ہوئے اوسان
    پھرنہ راہِ فرار اس کو ملی
    اس کی زد میں جو آگیا انسان

    یوں تو لاکھو لاکھ ہوئے پر، اس کی اور ہی شان،
    جس کے نام سے لرز رہے ہیں، زور آور سلطان،
    کانپیں جاڑیجے سب آن، نیند میں بھی وہ ڈر کے مارے۔