Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اوڏِڻِ اوڏِي آءُ، توکي لاکي…
- (بيت) اَڏي اَڏي اولَ، ڇَڏي وِئا…
- (بيت) اَڏي اَڏي اوڏَ، ڇَڏي وَھِئا…
- (بيت) اَڏي وِئا اوڏَ، حُجِرو لاکي…
- (بيت) اَڏِيندي اوڏَنِ، لَڏَڻَ جِي ڪا…
- (بيت) جاڳو جاڙيجا، سَما سُکِ مَ…
- (بيت) جَي تُون اوڏَ طَلَبِيين، تِئان…
- (بيت) راءَ سين رُٺا جٖي، تَنِ…
- (بيت) ريٻارِڻِ ريجهاءِ، لاکو لُولاٽِنِ سين،…
- (بيت) رَڙي ريٻارِڻِ روءِ، اُڀي ڍَنگهَرَ…
- (بيت) رَڙي ريٻارِڻِ روءِ، اُڀِي ڍَنگهَرَ…
- (بيت) رَڙي ريٻارِڻِ روءِ، واڙي پايو…
- (بيت) لاکا لَڄَ سَندِياءِ، اوڏِ اَگَلِي…
- (بيت) لاکا لَکَ سُڄَنِ، آئُون واڏِڻِ…
- (بيت) لاکا لَکَ سُڄَنِ، ڦُلاڻِيءَ ڦيرُ…
- (بيت) لاکا لَکَ ھُئا، ڦُلاڻِيءَ ڦيرُ…
- (بيت) لاکو لوءِ بَہ لوءِ، وِڙِھي…
- (بيت) لاکو لَکِيءَ تي چَڙِهي، لَکِي…
- (بيت) لاکو لَکِيءَ تي چَڙِهي، لَکِي…
- (بيت) لاکو نَہ لاھي، مَٿان ھَني…
- (بيت) لاکي لَڄَ کَنئِي، اَسان اوڏَڻينُ…
- (بيت) لَکِي ۽ لاکو، ٻَئِي مُئا…
- (بيت) مَنجِهہ ڪَٻَرُنِ ھُلُ، ٻَھران لقمَن…
- (بيت) نَہ سي ڦُلَ باغَنِ ۾،…
- (بيت) نَہ لاکو نَہ لوڙِ، نَہ…
- (بيت) ٽاٽوڪِينِ پَلاڻَ، سَدا ھَڻَنِ کَرکَرا،…
- (بيت) ڀُڄِئان ڀُلِي نِڱِئو، ڏيئِي پاٻوڙي…
- (بيت) ڀُڄِئان ڀُلِي پيرُ، وِڌو راءَ…
- (بيت) چوري چَنجُورَنِ سين، کوٽي کَنيائُون…
- (بيت) چَلِئا کَڻِي چَنجُورَ، اوڏا اُلوڙي…
- (بيت) ڇِنَلَ ڇَڄَ ھَٿَنِ ۾، ڪُلَهنِ…
- (بيت) ڍِنگهَرُ ڍِلو مَ ٿِئي، اَڏِئو…
- سُر ڏھر جَي لاکو ڦلاڻي، ريٻاڙي ۽ اوڏ جو بيت
ريٻارِڻِ روئِي، واڙي پاتا وَڇَڙا،
سَمُورا سوئِي، ھَڻي ساٿَ ھيڪَلِي.
رسالن ۾ موجودگي: 66 سيڪڙو
سمجهاڻي
ريٻارڻ روئي وڇڙا واڙي ۾ وڌا (جهنگ مان مال موٽڻ جي مھل هئي، پر وڏو مال نہ آيو). لاکو هڪ ئي وقت سڀ مال يڪو گڏي ٿو ڪاهي (ڪا پھر ڇڏي ئي ڪونہ ٿو، جا ڀاڻ تي موٽي! ن _ ب)
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود ڏھر، بيت نمبر : 3037
رٖيْبَارِنْ رُوْئِيْ وَار﮽ٖيْ پَاتَا وَڇَرَا﮶
سَمُوْ سٖيْئِيْ هَنٖيْ سَاٿَ هٖيْڪَلٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
रेबा॒रिणि रोई। वाड़े पाता वछड़ा।
समूरा सोई। हणे साथ हेकले॥
ROMAN SINDHI
Rebaarnn roee, warre paata wachrra,
Samoora soee, hanne saath'a heklee.
TRANSLATIONS
(old) The herdswoman wept when she put the young ones of the animals in the pen, because Lakho had taken away all her grown up animals with himself.
Rebari woman put away calves in pen weeping,
Lakho had taken away all the grown up animals.
دل پریشاں ہے اشکبار آنکھیں
کس قدر غمزدہ ’ریباری‘ ہے
اس کے چوپائے لے گیا لاکھا
کتنی مظلوم غم کی ماری ہے
جب سے کاچھے میں آئے ہیں رہزن
سب پہ خوف و ہراس طاری ہے
ان کی زد سے نہ بچ سکا کوئی
ہر طرف لوٹ مار جاری ہے
رو کر ریبارن، باڑ میں لائی بچھڑے،
لوٹ کے چوپائے لے گیا، نینن نیر بہائے۔