Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اورِيائِينِ آڻِينِ، ميڙِئو مُعلِمَ خَبَرُون،…
- (بيت) تَري تُنَ پَياسِ، پاسَنِئُون پاڻِي…
- (بيت) تُنَ تنيدو آءُ، مَکِ ڏِھاڙِي…
- (بيت) دَرياھَ ڪَندي دَسَ، ڪِھَڙو سُکُ…
- (بيت) دَنگِي مَنجِهہ دَرياھَ، ڪِي ٻُڏي…
- (بيت) دَنگِيءَ ۾ داڻا، وَٺِي وِجُهہ…
- (بيت) سِسِيءَ ۾ سُرُ راڳُ، واءَ…
- (بيت) نَہ آدَمُ نَہ حَوا ھو،…
- (بيت) ويٺو تُنَ تُنِيس، مَکِ ڏِھاڙِي…
- (بيت) وَکَرُ سو وِھاءِ، جو پَئِي…
- (بيت) وَکَرُ سو وِھاءِ، جو ھِتِ…
- (بيت) وَکَرُ وَڻِجارا، پاڻَ پَرائو چاڙِھِيو،…
- (بيت) وَکَرُ وِھايُئِي لُوڻُ، ٿو رُنگَ…
- (بيت) وَڻِجارا وِھاءِ وَکَرُ وينَتنِ جو،…
- (بيت) وَڻِجارا وِھاءِ، وَکَرُ وينَتِنِ جو،…
- (بيت) وَھَ تِکَ وَھَڪُرو، جِتَ لَنگَرَ…
- (بيت) ٻيڙِي تُنھِنجِي ٻاجَهہ، وَکَرُ تَنھِن…
- (بيت) ٻيڙِي پُراڻِي، وَکَرُ پاءِ نَہ…
- (بيت) کُوھا ڪالَهہ کَڻِي، اُنِ وِڌا…
- (بيت) ڪا جَا پيئِي مَڪڙِيين، مَنجهان…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سريراڳ جَي املهہ وکر جو بيت
مَنجهان پيئِي مَڪُڙِيءَ، ڪا جَا پاڻِيءَ بُوندَ،
سيئِي ڏِٺَمِ رُوندَ، وَکَرُ جَنِ وِڃايو.
رسالن ۾ موجودگي: 58 سيڪڙو
سمجهاڻي
ٻيڙيءَ ۾ اندر ئي اندر ڪٿان (ڪنهن سنھي سوراخ مان سِمي) پاڻي جمع ٿيو آهي، جنهن ڪري اندر پيل سامان خراب ٿي ويو. اهڙيءَ حالت ۾ مون سامان جي مالڪن کي رئندي ۽ دانهون ڪندي ڏٺو.
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
काजा पेई मकुड़ियें। मंझां पाणीअ बूंद।
सेई डि॒ठमि रूंद। वखरु जनि विज॒यो।
ROMAN SINDHI
ManJhan peyi makurree'a, ka ja pannee'a boond'a,
Seyi Dithham roond'a, wakhar'u jan winjayo.
TRANSLATIONS
When some drops of water (disbelief) got into the boat, I saw the persons concerned weeping for having lost their cargo.
And were you to follow their desires after the knowledge that has reached you, then indeed, you will be of the wrong doers. (145, Al-Baqarah).
And what they wrought in this life shall come to naught, and vain shall be that which they used to do - (16, Hud). Say, “Those who invent a lie against Allah shall not prosper”. (69, Yonus).
In the boat some how the water slowly seeped,
Their merchandise was ruined, I saw them weep.
Some drops of water trickled on the commodity in the boat,
I saw them crying over their loss.
لقد تسرب الماء فى داخل القارب.
ورأيت الناس الذين خربت بضائعهم تنهمرا الدمةوع من عيونهم.
بہ کشتی آب اُفتادہ خلل در لحظہ شُد پیدا
ہمہ سامان تر گردیدو کَشتیبان بہ نقصان افت
کنون بیچارہ در گریہ کہ ھیچ اندر نویش نسیت
تلافی از کجا گردد کہ محنت ضائع اینسان شد
آن پڑا کشتی میں، پانی کا اک قطرہ،
اِن کو روتے دیکھا، جن کا مال ہوا بے کار۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سريراڳ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ راڳ
ٺاٺ: پوربي (پوروا)
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا ري ما پا ني سا
آوروھا: سا ري ني ڌا پا ما پا ڌا ما گا ري سا
ھن راڳ جو وادي سر ”رکب“ ۽ سموادي سر ”پنڇم“ ٿئي ٿو.
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.