Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اورِيائِينِ آڻِينِ، ميڙِئو مُعلِمَ خَبَرُون،…
- (بيت) تَري تُنَ پَياسِ، پاسَنِئُون پاڻِي…
- (بيت) تُنَ تنيدو آءُ، مَکِ ڏِھاڙِي…
- (بيت) دَرياھَ ڪَندي دَسَ، ڪِھَڙو سُکُ…
- (بيت) دَنگِي مَنجِهہ دَرياھَ، ڪِي ٻُڏي…
- (بيت) دَنگِيءَ ۾ داڻا، وَٺِي وِجُهہ…
- (بيت) سِسِيءَ ۾ سُرُ راڳُ، واءَ…
- (بيت) مَنجهان پيئِي مَڪُڙِيءَ، ڪا جَا…
- (بيت) نَہ آدَمُ نَہ حَوا ھو،…
- (بيت) ويٺو تُنَ تُنِيس، مَکِ ڏِھاڙِي…
- (بيت) وَکَرُ سو وِھاءِ، جو پَئِي…
- (بيت) وَکَرُ سو وِھاءِ، جو ھِتِ…
- (بيت) وَکَرُ وَڻِجارا، پاڻَ پَرائو چاڙِھِيو،…
- (بيت) وَکَرُ وِھايُئِي لُوڻُ، ٿو رُنگَ…
- (بيت) وَڻِجارا وِھاءِ وَکَرُ وينَتنِ جو،…
- (بيت) وَڻِجارا وِھاءِ، وَکَرُ وينَتِنِ جو،…
- (بيت) وَھَ تِکَ وَھَڪُرو، جِتَ لَنگَرَ…
- (بيت) ٻيڙِي پُراڻِي، وَکَرُ پاءِ نَہ…
- (بيت) کُوھا ڪالَهہ کَڻِي، اُنِ وِڌا…
- (بيت) ڪا جَا پيئِي مَڪڙِيين، مَنجهان…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سريراڳ جَي املهہ وکر جو بيت
ٻيڙِي تُنھِنجِي ٻاجَهہ، وَکَرُ تَنھِن وِصالَ جو،
کُوھا اولا تو ڪِئا، سَڀَ سُونھارا ساڄَ،
اُتِ ڪا معلِمَنِ مَجالَ، پُورَڻَ وارو پاڻِهَين.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود راڳ، بيت نمبر : 1369
ٻٖيْرِيْ تُھْجِيْ ٻَاڄَ وَکَرُ تَهِ وِصَالَ جُوْ﮶
کُوْهَا اُوْلَا تُوْ ڪِئَا سَڀِ سُنْھَارَا سَاڃَہ﮶
اُتِڪَا مَعْلِمَنِ مَجَالَ پُوْرَنَ وَارُوْ پَانِهٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
बे॒ड़ी तुंहिंजी बा॒झ। वखरु तंहिं विसाल जो।
खूहा ओला तो किआ। सभि सूंहारा साज॒।
उति का मालिमनि मजाल। पूरण वारो वाणिहें।
ROMAN SINDHI
Berree tuhinji BaaJh'a, Wakhar'u tenhn wiSaal'a jo,
Khooha ola to kiya, sabh'a soonhara saaJhh'a,
Ut ka mualiman majaal'a, poorann'a waro pannhen.
TRANSLATIONS
O Allah! That boat, which is loaded with a cargo which may earn union with You, may receive Your beneficent protection. You would yourself make its mast and oars effective. Verily there is no need for a pilot, when You Yourself are to ferry the boat to safety.
نا خدای کشتی ماگر نباشد کو مباش
ماخدا واریم مارا ناخدا ور کار نیست
(Amir Khusro)
No matter if our boat has no pilot. We have Allah with us, and as such we do not need the pilot.
My boat is your mercy, and commodity therein is of your union,
It is you, who has equipped it with masts and oars,
There is no need of guide when you conduct it to landing.
سراسر رحمت این کشتی ہر از سامان وصل دوست
خود آن باساز و سامان کردہ طیار است کشتی را
نماندہ حاجتی ہر گز کہ دیگر ناخدا باشد
خدا خود کار ساز است و مددگار است کشتی را
مہر تیری بیڑی میری مال (میل) دا پایا
ودھیا ونجھ تے سُنے چپو ، سارا ساز بنایا
حاجت نہیں ملاحاں جِتھے آپے کھیون ہارا
تیری رحمت ہے یا مری کشتی
اک ذریعہ مری رسائی کا
مل گیا تیرا آسرا جن کو
غم نہیں ان کو ناخدائی کا
کشتی تیری مہر کی ہو اور، لدا ہو وصل کا مال،
آسان کر دی لہر لہر اور، چلے ہے بادِ شمال،
تو ہو جب رکھپال، تو پھر کیا منت مانجھی کی۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سريراڳ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ راڳ
ٺاٺ: پوربي (پوروا)
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا ري ما پا ني سا
آوروھا: سا ري ني ڌا پا ما پا ڌا ما گا ري سا
ھن راڳ جو وادي سر ”رکب“ ۽ سموادي سر ”پنڇم“ ٿئي ٿو.
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.