Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اورِيائِينِ آڻِينِ، ميڙِئو مُعلِمَ خَبَرُون،…
- (بيت) تُنَ تنيدو آءُ، مَکِ ڏِھاڙِي…
- (بيت) دَرياھَ ڪَندي دَسَ، ڪِھَڙو سُکُ…
- (بيت) دَنگِي مَنجِهہ دَرياھَ، ڪِي ٻُڏي…
- (بيت) دَنگِيءَ ۾ داڻا، وَٺِي وِجُهہ…
- (بيت) سِسِيءَ ۾ سُرُ راڳُ، واءَ…
- (بيت) مَنجهان پيئِي مَڪُڙِيءَ، ڪا جَا…
- (بيت) نَہ آدَمُ نَہ حَوا ھو،…
- (بيت) ويٺو تُنَ تُنِيس، مَکِ ڏِھاڙِي…
- (بيت) وَکَرُ سو وِھاءِ، جو پَئِي…
- (بيت) وَکَرُ سو وِھاءِ، جو ھِتِ…
- (بيت) وَکَرُ وَڻِجارا، پاڻَ پَرائو چاڙِھِيو،…
- (بيت) وَکَرُ وِھايُئِي لُوڻُ، ٿو رُنگَ…
- (بيت) وَڻِجارا وِھاءِ وَکَرُ وينَتنِ جو،…
- (بيت) وَڻِجارا وِھاءِ، وَکَرُ وينَتِنِ جو،…
- (بيت) وَھَ تِکَ وَھَڪُرو، جِتَ لَنگَرَ…
- (بيت) ٻيڙِي تُنھِنجِي ٻاجَهہ، وَکَرُ تَنھِن…
- (بيت) ٻيڙِي پُراڻِي، وَکَرُ پاءِ نَہ…
- (بيت) کُوھا ڪالَهہ کَڻِي، اُنِ وِڌا…
- (بيت) ڪا جَا پيئِي مَڪڙِيين، مَنجهان…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سريراڳ جَي املهہ وکر جو بيت
تَري تُنَ پَياسِ، پاسَنِئُون پاڻِي وَھي،
کُوھو جُهر جُهنُو ٿِئو، لاڄُو سَڀَ لَڙَياسِ،
جيلاھِين سَڌَرَ سُکاڻِياسِ، وَھي تي وَھَ سامُهِين.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود راڳ، بيت نمبر : 1373
تَرٖيْ تُنَ پِيَاسِ پَاسَنِئُوْ پَانِيْ وَھٖيْ﮶
کُوْهُوْ جُرْجُنُوْ ٿِئُوْ لَاڃُوْ سَڀِ لَرِيَاسِ﮶
جٖيْـلَاہٍ سَڌَرُ سُکَانِيَاسِ وَھٖيْ تٖيْ وَہَ سَامُهٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
तरे तुन पयासि। पासनिऊं पाणी वहे।
खूहो झुर झुनू थिओ। लाजू॒ सभि लड़यासि।
जेलाहीं सधर सुखाणियासि। वहे ते वह सामुहीं।
ROMAN SINDHI
Tare tun'a piyaas, paasaoon pannee wahe,
Khooho Jhur Jhunoo thiyo, laJhhoo sabh larrayaas,
Jelahen sadhar'a sukhanniyaas, wahe te wah'a samuheen.
TRANSLATIONS
The boat’s keel has developed pores and it is surrounded by water (which would gradually fill it). Its mast is old and ineffective. Its ropes sway loosely. It is only due to the master mind skipper that the boat is able to sail through the strong current.
Water seeps from sides, bottom has holes,
Rigging loose and worn out, mast is old,
Helsman expert, safely brings out the boat through currents fast.
The boat's deck is riddled and water seeps from the shakes,
The mast is rotting, ropes are dangling,
But the pilot is skilled, hence it sails safely on the current.
لقد صارت الثقوب فى قعر السفينة. ويتسرب الماء من الجوانبوالشراع صار قديما وباليا.
وصارت الأحبال راخية.
مادام البحار ذكيّ وقويّ السفينة تشق الأمواج الشديدة وتجري فى وسط تيار الماء العنيف.
بجا سوراخ در قعرش، بلی آب اندرش داخل
روان تاہم شدہ کشتی کہ ملا حش دل آگاہ است
گزندی نیست کشتی را اگرچہ ہست بوسیدہ
کند مشکل تمام آسان مددگاری کہ بر راہ است
بیڑی تھلے چھیک انیکاں پانی بھردا جاوے
رسے کِھچے بادباں پاٹے ڈِکو ڈولے کھاوے
تکڑا چِتر مہانا ہووے، جاوے چیر طوفاناں
تری کشتی میں ہیں سوراخ کتنے
چلا آتا ہے جن سے تہ میں پانی
بہت کمزور ہے مستول اس کا
ہیں اس کی رسیاں کتنی پرانی
خدا کی ناخدائی کی بدولت
اتر جائے گی دریا کی روانی
کیا کیا چھید ہوئے نیا میں، ناؤ میں پانی یار!
ٹوٹ گئی ہر نیا ڈوری ٹوٹ گئے پتوار،
وہ جب کھیون ہار، تو پہنچے نیا پار بھنور کے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سريراڳ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ راڳ
ٺاٺ: پوربي (پوروا)
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا ري ما پا ني سا
آوروھا: سا ري ني ڌا پا ما پا ڌا ما گا ري سا
ھن راڳ جو وادي سر ”رکب“ ۽ سموادي سر ”پنڇم“ ٿئي ٿو.
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.