آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر رامڪلي جَي ڪن ڪٽ ڪاپٽ ڪاپڙي جو بيت

سَدائِين سَفَرَ ۾، رَمَنِ مَٿي راھَ،
پُرَنِ پُورَڀَ پَنڌَ ڏي، مَنجِهہ مَوالِي ماھَ،
جَنِ الَکَ سين آگاھَ، ھَلو تَڪِيا پَسُون تَنِ جا.

رسالن ۾ موجودگي: 79 سيڪڙو

These ascetics are perpetual travelers on the highway, wandering from one place to another** They exuberantly journey eastward throughout the entire month** Let us visit the dwellings of these enlightened souls, intimately acquainted with Allah, the Unseen**

گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2615

سَدَاءٍ سَفَرَ م﮼ رَمَنِ مَٿٖيْ رَاہَ﮶
پُرَنِ پُوْرَڀَ پَنڌَّ ڎٖيْ مَنجِّہ مَوَالِيْ مَاہَ﮶
جَنِ اَلَـکَس﮼ آَکَاہَ هَلُوْ تَڪِيَا پَسٌ تَنِجَا﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

सदाईं सफ़र में। रमनि मथे राह।
पुरनि पूरभ पंध डे॒। मन्झि मवाली माह।
जनि अलख सें आगाह। हलो तकिया पसूं तनि जा।

ROMAN SINDHI

Sadaaein safar me, raman maThey raah,
Puran'n poorabh panDh dey, manjh mawalee maah,
Jin'n alakh'a seein aaGah, halo'o takeyaa pasoon tinn jaa.


TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • These ascetics are always in journey on the highway. They roam about from place to place. They go eastward in ecstacy during the entire month (i.e. constantly.) Let us go and see the abodes of these men who are acquainted with Allah, the Imperceptible.
    Note: ماهَ may be translated as month.

    Ascetics travelling always on high ways,
    These selfless souls going East, to roam from place to place,
    That they may know the Lord, let us go their abodes.


    العابدون دائمون فى السفر. يسيرون على طريقتهم.
    العابدون العاشقون ينطلقون من البلد إلى البلد الآخر ويسيرون إلى البلد الروحاني.
    الذين يعرفون ربهم تعالوا نرى مكانهم وبيتهم.


    جوگیوں میں سفر کا ذکر چھڑا
    اپنے سازوں کے کس رہے ہیں تار
    ہر برائی سے دور رہتے ہیں
    یہ خدا دوستانِ خوش اطوار
    راز دارانِ حسنِ وحدت ہیں
    ہر ادا ان کی عالم اسرار

    بھٹکیں دیس بدیس، روندیں ہر اک راہ،
    پورب پار چلے ہیں، دور دیس کی چاہ،
    الکھ سے ہیں آگاہ، چلو تو ان کے دوار چلیں۔