آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر معذوري جَي نڱي بي بوجهہ جو بيت

ڪَھِي جا ڪِينَ کَڻِي، پِرِينءَ پَھتِي سا،
وِھي ويڙِھِجِي جا، وَصُلُ تَنھِن وِڃايو.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

سمجهاڻي

اها ئي ڪشالا ڪندي جيڪا (محبوب سان ملڻ جي جوش جذبي سبب) پاڻ سان ڪجهہ بہ نہ (فنا جي حالت) کڻندي. پرينءَ وٽ بہ اها ئي هلي پھچندي. پر جيڪا ويس وڳا پهري ويھي رهندي (پاڻ کي ڀائيندي تہ پرين وٽس هلي ايندو)، اها محبوب سان ملڻ کان هميشه محروم رهندي.
[رومي هن طرف هن ريت اشارو ڪري ٿو:
يا ز عريانان بيک سو باز رو،
يا چو ايشان فارغ از تن جامه شو،
ور نمي تاني که کل عريان شوي،
جامه کم کن تا ره اوسط شوي.
(دفتر دوم، ب- 3523-24)
معنيٰ: يا تون هنن اگهاڙن (دنيا کان قطع تعلق ڪرڻ وارن) کان بلڪل جدا ٿي وڃ، يا هنن وانگر ٿي وڃ. ڀلا جيڪڏهن بلڪل بي لباس ٿيڻ نٿو چاهين تہ پوءِ گهٽ ۾ گهٽ پوشاڪ پائي وچ واري راھ وٺ.]

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

The woman who embraced the path of simplicity, carrying nothing but her true self, reached the arms of her beloved and became one with him** Conversely, she who lingers indoors, adorned in elaborate attire, shall forfeit all opportunities for union with the beloved**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 377

ڪَهِيْ جَا ڪِيْنَ کَنِيْ پِرْيَ پھْتِيْ سَا﮶
وِهٖيْ وٖيْرِجِيْ جَا وَصْلُ تَهِ وِڃَائِيُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

कही जा कीन खणी। पिरींअ पहती सा।
विहे वेड़िहिजी जा। वसुलु तंहिं विञायो।

ROMAN SINDHI

Ku'hey jaa kein'n kha'tey, pireen'n puhat'eiy saa,
Wah'ey we'rhjey jaa, wisal'l tanhen'n winja'yo.


TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • That woman who carried nothing with herself reached the beloved and joined him. On the other hand, she who remains in doors folded in costumes, shall forfeit all chances of union with the beloved.
    Note: The way of Allah is arduous, and the ease-loving seekers are not fit to pursue it.

    She who took no burden, reached her love,
    She who wore rich robes lost her love.

    The one who took nothing with her, reached the beloved,
    And the one, who went wrapped up heavily,
    Lost all chance of union with the beloved.


    التي تحمل معها “لا شيء” هي تلقى الحبيب.
    التي تلبس الثياب والحلل تفقد وصال الحبيب.


    ہار سنگار جہناں سی لایا شوق اونہاں دا کچا
    روپ دلاں دا موہے ماہی عشق جہناں دا سچا


    جس نے کچھ نہ ساتھ لیا بس، اس نے پایا یار،
    بن ٹھن کر جو بیٹھ گئی وہ، پائے کب دلدار۔