Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَدِيُون وَرُ اُگهاڙَ، وِھانءُ جَنھِن…
- (بيت) رِڃُنِ ۾ رَڙِ ٿِي، جِھَڙِي…
- (بيت) رِڃُنِ ۾ رَڙِ ٿِي، ڪَرَ…
- (بيت) رِڃُنِ ۾ رَڙِ ٿِي، ڪَرَ…
- (بيت) رِڃُنِ ۾ رَڙِ ٿِي، ڪَرَ…
- (بيت) سَڀَ نَنگِيُون ٿِي نِڪِرو، لالَچِ…
- (بيت) سَڀَ نَنگِيُون ٿِي نِڪِرو، پَرَھَڻَ…
- (بيت) لائي خَنجَرُ ”لا“ جو ”ھَي“…
- (بيت) نَہ ڪا ھِتي نَہ ھُتِ…
- (بيت) وَصُلُ تَنھِن وِڃايو، سِينڌِ سُرِمي…
- (بيت) ڏُکِيءَ ڏَمَرُ ناھِ، بُکِيءَ کِلَ…
- (بيت) ڪَھِي جا ڪِينَ کَڻِي، پِرِينءَ…
- (بيت) ھَورِنِ ھاڙِھو لَنگِهئو، مُٺِي مُوسَٽُ…
- (بيت) ھَورِنِ ھاڙِھو لَنگِهئو، ٿِيءُ جَرِيدِي…
- (بيت) ھَورِنِ ھاڙِھو لَنگِهئو، ڳورِيُون پاسي…
- (بيت) ھَورِنِ ھاڙھو لَنگِهئو، ڳَورِيُون ٿِيُون…
- (بيت) ھُوندِئان ھوتُ پَري، اوڏو آھِ…
- سُر معذوري جَي نڱي بي بوجهہ جو بيت
رِڃُنِ ۾ رَڙِ ٿِي، ڪَرَ ڪووَلَ جِي ڪُوڪَ،
وَلوَلو ۽ وُوڪَ، اِيءَ تان آھَ عِشقَ جي.
رسالن ۾ موجودگي: 91 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 451
رِنڃُنِم﮼ رَرِ ٿِي﮼ ڪَرَ ڪُوْوَلَ جِيْ ڪُوْڪَ﮶
وَلْوَلُوْ ءٍ وُوْڪَ اِيَ تَا آَہَ عِشْقَ جِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
रिञुनि में रड़ि थी। कर कोवल जी कूक।
वल्वलो एं वूक। ईअ तां आह अश्क़ जे।
ROMAN SINDHI
Rujnan me ra'rh theiy, kar'r koeyal jey, koo'ka,
Walo'lo aen wa'wak'a, aey taa'n Ah'h ahsq jey.
TRANSLATIONS
A shriek was heard all over the wilderness. Was it that of the Cuckoo? It was a cry (which disturbed the entire area). It was possibly the cry expressive of love.
Cry arose in the wastes, like the song of a nightingale,
This weeping and wailing in truth was the cry of Love distress.
The cry head in mirages sound like that of a parrot,
The sound and cry are certainly of love.
بكاء وصراخ سسئي فى الفلوات مثل وقوقة الوقواق.
هذا الصياح والصراخ صوت غليل العشق فقط.
وین سسی دے وچ سراباں کوئل دیاں کونجاں
سوز غماں دے ہوکے اوس دے درداں دیاں ہوکاں
ہائے ان کی نفیر درد آلود
دشتِ ویراںمیں ولولہ انگیز
جیسے کوئل کی کوک جنگل میں
سرد راتوں میں ہو قیامت خیز
صدا یوں گونجی صحرا میں جوں، کوئل کی آواز،
صدا کا سوز گداز، عشق کی یہ آواز ہے۔