Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون ڪوھُ ڪَرِيان ڪوٽَ کي،…
- (بيت) آمان ڀانيان اَڪَ، کَٻَڙَ کَٿُورِئان…
- (بيت) آهِينِ اَسان جي ڏيھَ ۾،…
- (بيت) توڙي تُوتَ پَچَنِ، کَنجُورِيُون لامُون…
- (بيت) جيھا جٖي تيھا، مُون مارُو…
- (بيت) جِتِ پَرُ پيرُون هُئا، اُتي…
- (بيت) جِتِ پَرُ پيرُون هُئا، اُتِ…
- (بيت) جِيئَن سي عُمَرَ سُومَرا، تو…
- (بيت) جِيئَن هِتِ لَونگَ لِيارَ، تِيئَن…
- (بيت) عُمَرَ اَسان جي ڏيھَ ڏي،…
- (بيت) عُمَرَ اَسان جي ڏيھَ ڏي،…
- (بيت) لوءِ وَڃِي ڪا چوءِ، مُنھِنجو…
- (بيت) لَووَرياڙي آھِيان، وارِيان تان نَہ…
- (بيت) ماڙِيءَ مِينھَن نَہ پُونِ، ساوا…
- (بيت) ناڙِيُون ڄارِيُون، مُون کي مَنِ…
- (بيت) هُنَ ڀِرَندِيءَ ڀُون، گُسَ نَہ…
- (بيت) ٻَڌا ٻاڪارِينِ، ڇيلا ڪَنھِن نَہ…
- (بيت) پيئِي پاڻَ مَران، اَچي ڪَنِ…
- (بيت) ٿَرِ ٿاڌيلُون پُونِ، ماڪُون مِينھَن…
- (بيت) ڄارِيُون ناڙِيُون نيسَ، آئُون ڪِيئَن…
- (بيت) کارا کَٻَڙَ ڏيھَ ۾، ٻِئا…
- (بيت) کِيمو کاڌِيمِ کيتَ سين، مانِيءَ…
- (بيت) ڪِيئَن مَيارُون موڪِليين، مارُنِ ڏانھَن…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي جيھا جي تيھا جو بيت
چِيري چِيري چَمُ، لُوڻُ لِڱَنِ لائِيين،
مُون ڪُرَ اَڳي نَہ ڪِئو، اِهَڙو ڪوجهو ڪَمُ،
جانۡ جانۡ دَعويٰ دَمُ، تانۡ تانۡ پِرتِ پَنوهارَ سين.
رسالن ۾ موجودگي: 82 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3205
چِيْرٖيْ چِيْرٖيْ چَمُ جٖيْ لُوْنُ لِکَنِ لَائِي﮼﮶
مُنْ ڪُرَ اَکٖيْ نَڪِئُوْ اِهَرُوْ ڪُوْجُوْ ڪَمُ﮶
جَان جَان دَعْوٰى دَمُ تَا تَا پِرْتِ پَوَارَس﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
चीरे चीरे चमु। जे लूणु लिङनि लाइयें।
मूं कुर अगे॒ न किओ। इहड़ो कोझो कमु।
जां जां दावा दमु। तां तां पिर्ति पंवहार सें॥
ROMAN SINDHI
cheeray cheeray cham'u, loonn'u lingan'ay laaee'n,
moo'n kur'a aggay na ki'o, iharro kojho kam'u,
jaan jaan da'waa dam'u, taan taan pirt'ay Panwahaar'a see'n.
TRANSLATIONS
Even if you were to tear off my skin and apply salt to my limbs, (I shall not succumb to you). In fact none of my family members ever did such an unworthy act. So long there is life in me, I shall not forsake my love for the herdsman.
If you tear my skin and put salt on it,
My folks have never committed such an unworthy act,
Every breath of my life is steeped in the love of my herdsmen.
بُھکے لون جے لاہ کے کھلڑی تاں وی شکر مناواں
جت ست رکھاں ڈولاں ناہین بھاویں جان گواواں
پریت سجن دی قائم رہیگی جد تک ہے دم میرا
کھال کو کھینچ کر نمک بھر دے
پھر بھی عہد وفا نہ توڑوں گی
سانس جب تک ہے میرے سینے میں
پیارے مارو سے منہ نہ موڑوںگی
چیر کے سارا چام، نمک بھی گر تو چھڑکے،
میں نے کبھی بھی نہیں کیا، ایسا ویسا کام،
مارو سنگ مدام، جڑا ہے میرا جیئرا۔