آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر کاھوڙي جَي ڏوٿِي، ڏُٿ، ڏُونگر جو بيت

تان وَنءُ ويھِي آءُ، اَڱَڻِ کاھوڙِيَنِ جي،
جوشَ ڏِنائُون جِيءَ کي، لِڪائَي لوڪان،
ڏوٿِيَنِ ڪَنھِن ڏُکان، سُمَهِي سُکُ نَہ ماڻِئو.

رسالن ۾ موجودگي: 111 سيڪڙو

Go, perch yourself before the dwelling of these nomads, and witness how they silently stoke the flame of love within their hearts** Unobtrusively, they tend to the embers of affection, nurturing its glow** Yet, these souls bear the weight of certain sorrows, which deny them the solace of sleep**

گنج ۾، سرود کاھوڙي، بيت نمبر : 2353

تَا وَءُ وٖيْھِيْ آَءُ اَکَنِ کَاهُوْرِيَنِجٖيْ﮶
جُوْشَ ڎِنَاءٌ جِيَکٖيْ لِڪَائٖيْ لُوْڪَا﮶
ڎُوْٿِيَنِ ڪَهِ ڎُکَا سُمَھِيْ سُکُہ نَمَانِئُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

तां वंउ वेही आउ। अङणि खाहोड़ियनि जे।
जोश डि॒नाऊं जीअ खे। लिकाए लोकां।
डो॒थियनि कंहिं डु॒खां। सुमही सुखु न माणिओ।

ROMAN SINDHI

Tan waun wehi Aau, angan khahorriyan je,
Josh'a Dinaoon jee'a khe, likae lokaan,
Dothiyan kahen Dukhan, sumahee, sukh'u na manniyo.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • You just go and sit in front of the abode of these nomads. They fan the flame of love in their hearts quite unobtrusively. (They would also fan the flame of love in your heart secretly). These persons do suffer from certain pains on account of which they are denied sleep.
    Note: All the time the Pir of Luwari was absorbed in contacts with Allah and the Prophet. He had hardly time for much talk with the visitors. He used to radiate spiritualism to them.
    خموشی معنی آں دارد کہ درگفتن نمی آید
    (Bedil)
    Silence is more meaningful than conversation.

    Go and join the ascetics in their yard, Hidden from the world, with love's fire their bodies smart,
    some sorrows within, gives them no peace or rest.

    Go sit in the Khhahoris' courtyard, come back,
    Hiding from public the inflame their beings,
    Some grief has never let the Dothis have a moment's sleep.


    اذهب إلى ساحة المشتاقين هم خبئوا أنفسهم من الناس وحرقوا وأضرموا نار الحب فى جسدهم.
    المشتاقون لم يناموا من الشدائد.


    کبھی تو جاکر دیکھ، کھاہوڑیوں کے آنگن،
    چھپ کر سارے جگ سے، جلائیں جو تن من،
    من میں ایسی دُکھن، جاگ کے رین بتائیں۔