آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر کاھوڙي جَي ڏوٿِي، ڏُٿ، ڏُونگر جو بيت

موُن سي ڏِٺا ماءِ، جَنِي ڏِٺو پِرِينءَ کي،
رَھِي اَچِجي راتِڙِي، تَنِ جُنگَنِ سَندِيءَ جاءِ،
تَنِي جِي ساڃاءِ، تُرَھو ٿِيندِي تارِ ۾.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

Oh, Mother! I have personally witnessed individuals who have been blessed with a profound connection to the Beloved** It is truly worthwhile to spend a night in the company of these seasoned seekers** Their association acts as a beacon, guiding us through the vast depths of the Divine sea**

گنج ۾، سرود کاھوڙي، بيت نمبر : 2348

مُنْ سٖيْ ڎِٽَا مَاءَ جَنٍ ڎِٽُوْ پِرْيَکٖيْ﮶
رَهِيْ اَچِجٖيْ رَاتَرِيْ تَنِ جُنکَّنِ سَندِيَ جَاءِ﮶
تَنٍ جِيْ سَاڃَاءِ تَرَهُوْ ٿِيْدِيْ تَارِ م﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

मूं से डि॒ठा माए। जनी डि॒ठो पिरींअ खे।
रही अचिजे रातड़ी। तनि जुंगनि संदीअ जाए।
तनी जी साञाए। तुरहो थींदी तारि में।

ROMAN SINDHI

Moon se Dithha maa'e, janee Dithho pireen'a khe,
Rahee achije raatirree, tan jungan sandee'a jaa'e,
Tanee je sanjaa'e, turaho theendi taar me.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • O mother! I personally know the person who has contacted the Beloved. It is worthwhile passing a night at the abode of this veteran seeker. His association is bound to serve as a helpful float in the (Divine) deep sea.
    My house is one of the centres of Divine manifestation. It is safe like the Ark of Prophet Nooh. He who enters it has nothing to fear. I shall save my disciples against harm . (Pir of Luwari).

    Mother! I saw those who have Beloved seen,
    One must stay a night with those who with God have been,
    Their recognition becomes a raft in this ocean of the world .

    O mother, I saw them, who have seen the beloved,
    Let us stay a night at the abode of such perfect ones,
    Their acquaintance will be a raft in midstream.


    يا أماه! أنا رأيت العارفين الذين تشرفوا برؤية الحبيب يجب علينا أن نبيت ليلة مع الكاملين.
    معرفتهم مثل الرمث فى البحر العظيم.


    جن کو دیکھا ہے میں نے محو شہود
    ان کی صحبت عجیب صحبت ہے
    ان کے ساتھ ایک شب بسرہو جائے
    وصل جاناں جنہیں ودیعت ہے
    موج و طوفاں سے پار کرتے ہیں
    قرب ان کا بہت غنیمت ہے

    میں نے ایسے سالک دیکھے، جنہوں نے دیکھا ساجن،
    چلو تو چل کر رات بِتائیں، سکھیو، ان کے آنگن،
    جن کا ذرا سا درشن، سکیزہ بن کر یار اُتار۔