ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُٿِئو اُٿِئو ڪَنِ، ھلو ڏورِيُون…
- (بيت) تان وَنءُ ويھِي آءُ، اَڱَڻِ…
- (بيت) تُون ھَڏِ ڪُڄاڙِئا، سَنجهي سَعيو…
- (بيت) جيڪو ڏُٿُ ڪَري، تَہ ڏُونگَرَ…
- (بيت) رائو رِڃُ رَھُون، جِتي نِينھان…
- (بيت) سُڪا سَنڊَ ڪَڇُنِ ۾، کَرڪَڻا…
- (بيت) موُن سي ڏِٺا ماءِ، جَنِي…
- (بيت) مُون سي ڏِٺا ماءَ، جَنِي…
- (بيت) مُون کاھوڙِي لَکِئا، سُمَهَنِ ڪِينَ…
- (بيت) مُون کاھوڙِي لَکِئا، ويھِي نَہ…
- (بيت) مُون کاھوڙِي لَکِئا، گهَرين نَہ…
- (بيت) وِئا وِھائُو، ڏوٿِي ڏورا ڏُٿَ…
- (بيت) پارِئا پُڇِي آءُ، خَبَرَ کاھوڙِيَنِ…
- (بيت) پيرين پُراڻا کيٿِڙا، سُڪا مُنھَن…
- (بيت) ڀَڪُلِئا ڀُڻَنِ، دَلَقَ گَڏِئو ڌُوڙِ…
- (بيت) ڀَڪُلِئا ڀُڻَنِ، دَلَقَ گَڏِئو ڌُوڙِ…
- (بيت) ڏوري ڏوري ڏيھَ، ماءَ کاھوڙِي…
- (بيت) ڏوٿِي سا ڏورِينِ، جا جُوءِ…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏُکارو، ڏِٺُمِ ري ڏوٿِيين،…
- (بيت) ڏُٿُ گَهڻا ئِي ڪَنِ، ھِنَ…
- (بيت) ڏُکارو ڏُونگرُ، ڏِٺُمِ ري ڏوٿِيين،…
- (بيت) کاھوڙِي کِجَنِ، پَسِئو پورِھيَتَ ويسَرا،…
- (بيت) کاھوڙِيَنِ کَڻِي، ساجُهرِ ٻَڌا سَندِرا،…
- (بيت) کَرڪَڻا لاھي، سُکِ نَہ سُتا…
- (بيت) کَڻَنِ نَہ کَرڪاڻَ، پَنڌِ پَراھين…
- (بيت) کِڄِئا کاھوڙِي، پَسِي پورِھِيَتَ ويسَرا،…
- (بيت) ڪِ ڪي کاھوڙِي، ڇَپَرَ ۾…
- (بيت) ھُوءِ ڏوٿِي ھُوءِ ڏِينھَن، ھُوءِ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر کاھوڙي جَي ڏوٿِي، ڏُٿ، ڏُونگر جو بيت
ويُون پَٻِ پَئِي، کيرُون کاھوڙِيَنِ جُون،
آئُون تَنِ ڏوٿِيَڙَنِ جو، پُڇان ڪيرُ پَھِي،
رِڃُنِ راتِ رَھِي، جَنِي ڏُونگَرَ ڏورِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود کاھوڙي، بيت نمبر : 2350
وٖيْيٌ پَٻِ پَئِيْ کِيْرٌ کَاهُوْرِيَنِجِيٌ﮶
آَءٌ تَنِ ڎُوْٿِيَرَنِجُوْ پُڇَان ڪٖيْرُ پَھِيْ﮶
رِڃُنِ رَاتِ رَهِيْ جَنٍ ڎُنْکَرَ ڎُوْرِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वयूं पबि॒ पई। खेरूं खाहोड़ियनि जूं।
आऊं तनि डो॒थियड़नि जो। पुछां केरु पही।
रिञुनि राति रही। जनी डुं॒गर डो॒रिआ।
ROMAN SINDHI
Wiyoon paB payi, kheeron khaahorriyan joon,
Aaon tan Dotheearrn jo, puchhan ker'u pahee,
Runjun raat rahee, janee Doongar'a Doriya.
TRANSLATIONS
The bands of these nomad seekers seem to have passed into Pab mountains (the realm of self-annihilation). O fellow travellers! I want to know from you about these nomads, who passed the night in wilderness and then passed into the mountains.
Groups of Khhahoris, came up the mountain Pabb,
Oh passer by! I ask whereabouts of such ones,
Who spent the night in desert, searching the rocks.
Groups of ۡKhhahoris went into the Pubb*,
O passerby, where can I find footprint of Dothis,
Who having stayed a night in the wilderness, explored mountain.
جماعة العارفين دخلوا فى جبال “بب”. يا مسافر يا ماشي!
أنا أستفسر عن المجتهدين الذين باتوا فى الصحراء وفتشوا ودوّروا فى الجبال.
گئے پب کی جانب، کھاہوڑیوں کے ٹولے،
انکے نقشِ قدم اے سکھیو! پوچھوں میں ہر اک سے،
جو سراب میں رات بتاکے، ڈھونڈیں دشت و جبل۔