Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُٿِئو اُٿِئو ڪَنِ، ھلو ڏورِيُون…
- (بيت) تان وَنءُ ويھِي آءُ، اَڱَڻِ…
- (بيت) تُون ھَڏِ ڪُڄاڙِئا، سَنجهي سَعيو…
- (بيت) جيڪو ڏُٿُ ڪَري، تَہ ڏُونگَرَ…
- (بيت) سُڪا سَنڊَ ڪَڇُنِ ۾، کَرڪَڻا…
- (بيت) موُن سي ڏِٺا ماءِ، جَنِي…
- (بيت) مُون سي ڏِٺا ماءَ، جَنِي…
- (بيت) مُون کاھوڙِي لَکِئا، سُمَهَنِ ڪِينَ…
- (بيت) مُون کاھوڙِي لَکِئا، ويھِي نَہ…
- (بيت) مُون کاھوڙِي لَکِئا، گهَرين نَہ…
- (بيت) ويُون پَٻِ پَئِي، کيرُون کاھوڙِيَنِ…
- (بيت) وِئا وِھائُو، ڏوٿِي ڏورا ڏُٿَ…
- (بيت) پارِئا پُڇِي آءُ، خَبَرَ کاھوڙِيَنِ…
- (بيت) پيرين پُراڻا کيٿِڙا، سُڪا مُنھَن…
- (بيت) ڀَڪُلِئا ڀُڻَنِ، دَلَقَ گَڏِئو ڌُوڙِ…
- (بيت) ڀَڪُلِئا ڀُڻَنِ، دَلَقَ گَڏِئو ڌُوڙِ…
- (بيت) ڏوري ڏوري ڏيھَ، ماءَ کاھوڙِي…
- (بيت) ڏوٿِي سا ڏورِينِ، جا جُوءِ…
- (بيت) ڏُونگَرَ ڏُکارو، ڏِٺُمِ ري ڏوٿِيين،…
- (بيت) ڏُٿُ گَهڻا ئِي ڪَنِ، ھِنَ…
- (بيت) ڏُکارو ڏُونگرُ، ڏِٺُمِ ري ڏوٿِيين،…
- (بيت) کاھوڙِي کِجَنِ، پَسِئو پورِھيَتَ ويسَرا،…
- (بيت) کاھوڙِيَنِ کَڻِي، ساجُهرِ ٻَڌا سَندِرا،…
- (بيت) کَرڪَڻا لاھي، سُکِ نَہ سُتا…
- (بيت) کَڻَنِ نَہ کَرڪاڻَ، پَنڌِ پَراھين…
- (بيت) کِڄِئا کاھوڙِي، پَسِي پورِھِيَتَ ويسَرا،…
- (بيت) ڪِ ڪي کاھوڙِي، ڇَپَرَ ۾…
- (بيت) ھُوءِ ڏوٿِي ھُوءِ ڏِينھَن، ھُوءِ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر کاھوڙي جَي ڏوٿِي، ڏُٿ، ڏُونگر جو بيت
رائو رِڃُ رَھُون، جِتي نِينھان نِڪَڻِي،
لَڳئو پيرَ لَڪَنِ سين، ڇِڄِئو ٿِين ڇَھُون،
تان ڪا سارَ لَھُون، ھوتَ ڪَمِيڻِيءَ سُپِرِين.
رسالن ۾ موجودگي: 64 سيڪڙو
گنج ۾، سرود کاھوڙي، بيت نمبر : 2361
رَائُوْ رِنچَّ رَہٌ جِتٖيْ نِيْهَا نِڪَن﮼﮶
لَـکِئُوْ پٖيْرَ لَڪَنِس﮼ ڇِڃِئُوْ ٿِيْنِ ڇَهٌ﮶
تَا ڪَا سَارَ لَهٌ هُوْةَ ڪَمِيْـنِيَ سُپِرٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
राओ रिञु रहूं। जिते नींहां निकणी।
लग॒ओ पेर लकनि सें। छिजि॒ओ थीं छहूं।
तां का सार लहूं। होत कमीणीअ सुपिरीं।
ROMAN SINDHI
Raao rinj'u rahoon, jite neenhaan nikanni,
Laggiyo per'a lakan seen, chhiJhhyo theen chhahoon,
Tan ka saar'a lahoon, hot'a kameenn'a supireen.
TRANSLATIONS
What is the nature of the tract through which these spiritualists pass? It is entirely mountainous, full of gravel and mirage looking sand. The summer is excruciating and the feet of travellers are broken into bits due to the piercing stones scattered all over. My Lord! My Darling! Kindly help me, a plebeian, in my predicament.
Note: This verse possibly describes the nature of the tract through which the poet had passed to reach Luwari.
ز حاجت در خلوت سرای خاص بگو
فلاں زگوشہ نشیناں خاک ور گہ است
(Hafiz)
Please inform the special door keeper that so and so squator on the ground of His Court’s floor is present.
خارہا از اثر گرمی رفتار بسوخت
منتی برقدم راہروان است مرا
The thorns on the way burnt due to my hot march. In fact thereby I have laid down the future travellers under obligation to me.
Gravel, wilderness and mountain, where there is excruciating heat,
Feet get lacerated by crossing over passes,
My beloved take care of me, the low person.
تشنہ کام سراب عشق ہیں وہ
ان کی راہیں ہیں ریگزاروں میں
سنگ ریزوں سے پیر چھلنی ہیں
جادہ پیما ہیں کوہساروں میں
ایک تیرے سوا مرے پیارے
کون ہے ان کے غم گساروں میں
پربت دھول سراب، وہیں ہے پریت کی منزل،
دشت و جبل میں چلتے چلتے، پاؤں گئے ہیں چھل،
پریتم جائے مل، ترس پیا کو آئے۔