آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر يمن ڪلياڻ جَي صوفي ۽ طالب جو بيت

طالِبُ قَصَرُ سُونھَن سَرُ، رُومِي جو آھي،
تاڙيِ جَي لاھي، تَہ مَنجِهين مُشاھِدو ٿِئي.

رسالن ۾ موجودگي: 107 سيڪڙو

Maulana Roomi posits that humanity actively seeks Allah, who is the source of all beauty** Should individuals cast aside the veil of ignorance or materialism, they would discover His manifestation within their own selves**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1018

طَلِبُ قَصَرُ سُنْهَ سَرُ رُوْمِيْ جُوْ آَهٖيْ﮶
تَارِيْ جٖيْ لَاهٖيْ تَہ مَنجِهٍ مُشَاهِدُوْ ٿِيٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

तालिबु क़स़रु सूंहँ सरु। रूमी जो आहे।
ताड़ी जे लाहे। त मंझीं मुशाहिदो थिए॥

ROMAN SINDHI

Taalib'u QaSar'u soonhn sar'u, rumi jo Aahe,
Taarre je laahe, tan manJheen mushaahido thiye.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • According to Moulana Roomi the mankind seek Allah who is the fountain- head of all beauty. (He sought multiplicity.) If people lay aside the veil of ignorance or materialism, they would find His manifestation within themselves.
    Note: According to Moulana Roomi Allah displayed a mirror whose face was the human heart and whose back was the world. The heart is the citadel of spiritualism, and the world implies materialism, which acts as a veil against union with Allah.
    آئینہ کر دم عیاں رویش دل و پستش جہاں،
    پستش شود بہترز رو، گر توندانی روی را۔
    (Roomi)
    I displayed the mirror, its face was the heart and its back the world. Its back seems better if you fail to know its face (i.e. the heart which can receive the Divine manifestation.
    جامۂ صد رنگ ازاں خم صفا،
    سادہ ویک رنگ گشتی چوں ضیا۔
    (Roomi)
    Even as a multi-coloured garment, if you get into the jar of transparence, you will come out very plain and colourless like light.

    Roomi said all seek Beauty's source,
    From your heart, veil remove and vision
    beautific behold.

    Seekers are numerous, fountainhead of beauty is one, this Rumi has said,
    If you uncover your inner self, you will perceive him inside you.


    كل عالم يدوره أصله جماله.
    كما قال رومي. لو تبعد عشاوة
    من فوق قلبك ترى فى نفسك رؤيته.


    نہام راز آن از برکہ رومی در اشارہ گفت
    جمال و جستجویش، عشق را اندر نہال آرد
    نباشد پردہ ی حایل اگر مابین حسن و عشق
    شہود از باطن آید بر، حقائق را بحال آرد


    حُسن حقیقی لبھدی دنیا رومی نے فرمایا
    دل توں پردا چُکیا جس نے، درد حُسن دا پایا۔


    محو طالب شعورِ کثرت میں موجزن چشمۂ حقیقت ہے
    بے حجاب آئیں سامنے تو کہوں کیا ہیں وہ اور کیسی صورت ہے

    چشمئہ حُسن کا طالب ہے، رومی یہ بتلائے،
    پردہ گر ہٹ جائے، تو خود میں دیکھیں ساجن۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ

    ٺاٺ: ڪلياڻ 

    سُرن جي بيھڪ: 

    آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا

    آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا

    ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي. 

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    QR Code of This Bait