Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آتَڻُ اورانگهي وِئا، آئُون ٿِي…
- (بيت) آتَڻُ اورانگهي وِئا، اَڱَڻِ مُون…
- (بيت) آتَڻُ اورانگهي وِئا، پارِي ڇَڏي…
- (بيت) آتَڻُ اورانگهي وِئا، ڪَري ڪَمِيڻِي…
- (بيت) اُلَھِي سِڄَ اَويرَ ڪِي، ڏِٺائِين…
- (بيت) اُلَھِي سِڄَ اَويرَ، مَ ڪَرِ…
- (بيت) تانۡ تانۡ ڪَرَھَلُ ڪاھِ، جانۡ…
- (بيت) جانۡ جِيئَين تانۡ جَلُ، ڪانِهي…
- (بيت) جِيئَن جِيئَن تَپِي ڏِينھُن، تِيئَن…
- (بيت) جِيئَن جِيئَن ڀِڄي راتِ، تِيئَن…
- (بيت) سَرَتِيُون سُڄي سُڃَ، مَتان ڪا…
- (بيت) سَسُئِي سِڄُ وِئو، ڏِجِ وَراڪو…
- (بيت) سِڄَ اُلَٿي سَسُئِي، رَتَ وَرَنو…
- (بيت) لَڙُ مَ لاڙائُو ٿِئو، لاھِ…
- (بيت) لَڙُ مَ لاڙائُو ٿِئو، موڙي…
- (بيت) لَڙُ مَ لاڙائُو ٿِئو، وَرَ…
- (بيت) لَڙُ مَ لاڙائُو ٿِئو، گُهتُون…
- (بيت) لَڙُ مَ لاڙائُو ٿِئو، ھَلِي…
- (بيت) مُڙِئو سِڄُ مَٿان، پوڃاڙِي پَيدا…
- (بيت) نَڪو تَتو ڏِينھُن، نَڪو ليکو…
- (بيت) ويٺي مُون وِئو، لَڙِي سِڄُ…
- (بيت) وِئو سِڄُ وَڻَنِ تان، راسِيين…
- (بيت) وِئو سِڄُ وَڻَنِ تان، راسِيُنِ…
- (بيت) وِئو ٻاروچو نِڪِرِي، ھاڻي ڪَرِيان…
- (بيت) ڏِجِ وَراڪو ويڙِه ۾، سَسُئِي…
- (بيت) ڏِجِ وَراڪو ويڙِه ۾، سَسُئِي…
- سُر حسيني جَي لَڙُ مَ لاڙائُو، جِيءُ ۽ آتڻ جو بيت
آتَڻُ اورانگهي وِئا، پُٺِيءَ توڏَنِ تاڻِ،
ويھُ مَ مُنڌَ ڀَنڀورَ ۾، ھُنِ پُڄَندي ھاڻِ،
رائي ۾ رِھاڻِ، ھَلُ تَہ ٿِئي ھوتَ سين.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 387
آَتَنُ اُوْرَانکٖيْ وِئَا پُٽِيَ تُوْڎَنِ تَانِ﮶
وِہُ مَمُنڌَ بَڀُوْرَ م﮼ هُنِ پُڃَدِيَ هَانِ﮶
رَائٖيْ مَنجِ رِهَانِ هَلُ تَہ ٿِيٖيْ هُوْتَس﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आतणु ओरांघे विआ। पुठीअ तोड॒नि ताणि।
वेहु म मुंध भंभोर में। हुनि पुजं॒दे हाणि।
राए में रहाणि। हलु त थिए होत सें।
ROMAN SINDHI
aatann'u aoraanghhay wi'aa, puthhi'a taoddan'ay taann'ay,
weh'u ma mundh'a bhanbhor'a mayn, hun'ay pujjandi haann'ay,
raa'ee mayn rihaann'ay, hal'u ta thiye hot'a see'n.
TRANSLATIONS
(To Sasui:) He has left your house. You must march after his camelcade. O woman! Do not stay in Bhambhore now but try to reach, and overtake him. Start the pursuit at once, so that you may overtake the beloved and chat with him amidst the mountains.
ویہڑے وڑ کے مڑیا پنوں اُوٹھاں پچھے جاواں
شہر بھنبور اُجاڑ دسیندا واسا گرجھاں کانواں
تھل مارو وچ جان دیاں گی ہوت نا مِلسی مینوں
جدا جب سے مرا پنہوں ہوا ہے
مرا گھر، گھر نہیں ماتم کدہ ہے
وہیں لے چل مجھے اے وحشت دل
جہاں وہ زندگی کا آسرا ہے
وہیں ہے سجدہ گاہ دیدۂ و دل
جہاں اس باوفا کا نقش پا ہے
صبا رفتار ناقوں کا تعاقب
دلِ حسرت زدہ کا مدعا ہے
جلا دے کوئی اس بھنبھور کو اب
بجز افسردگی اب اس میں کیا ہے
مجھے معلوم ہے اے چشم پرنم
کہ ان اشکوں میں احساس وفا ہے
کہاں میں اور کہاں صحرا نوردی
مگر اس کے سوا چارہ ہی کیا ہے
گئے اورانگ کے آنگن اب تو، ان کو ڈھونڈنے چل،
پل نہ بیٹھ بھنبھور میں ملیگا پنہل،
چل تو دشت کو چل، تو ملن ہو اپنے پریتم کا۔