Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُڀِي اوسَڙان اُسَ ۾، جَهلِئو…
- (بيت) اِيءَ پَرِ نَہ گهاتُوئَڙَنِ جِي،…
- (بيت) تان تُون مَڇَ نَہ موٽِئو،…
- (بيت) تانۡ تُون مَڇَ نَہ موٽِئو،…
- (بيت) تَرِيُون پَسان نَہ تارِ ۾،…
- (بيت) جان واھُڙَ ۾ وَھُ، تان…
- (بيت) جانۡ گِهڙَندائو گهاتُوئا، تانۡ رَڇَنِ…
- (بيت) جِتي گهورِئو گهاتُوئين، تِتي وارِيءَ…
- (بيت) جِيئَن تُون مَڇَ نَہ موٽِئو،…
- (بيت) جِيئَن جُهڳا پائِيين جهولَ ۾،…
- (بيت) جٖي ھُئا سونين سَنگهَرين، سي…
- (بيت) ساوَڻَ مَڇَ نَہ موٽِيين، بَڊي…
- (بيت) ماڪَ ڀِڄايَنِ مولِهيا، مَٿان راتِ…
- (بيت) مُون اُڌارِئا مَڇَڙا، اللهَ گهاتُو…
- (بيت) نَہ ڪا بُوءِ بازارَ ۾،…
- (بيت) ٿُلُهو ٿو ٿُونا ھَڻين، مَتو…
- (بيت) ڏِھاڙِي ڏِنُمِ ڪيتِرا، مارِئو جَنِي…
- (بيت) کِلِي جان کِيڪارِيان، تان ساٽِي…
- (بيت) ڪالَهہ ڪَلاچِيءَ وِئا، ڇِتِيُون کَڻِي…
- (بيت) ڪالَهہ ڪَلاچِيءَ وِئا، گهاتُو ڪَري…
- (بيت) ڪو جَو قَھَرُ ڪَلاچَ ۾،…
- (بيت) ڪُنڍِي ڪَلِيُنِ وِچَ ۾، جوڙي…
- (بيت) ڪُنڍِي ڪَلِيُنِ وِچَ ۾، جَڏَھِين…
- (بيت) گهورِيندي گهورِ پِئا، اَگهورُ گهورِئائُون،…
- (بيت) گَهنگَهرئا گَهڻَ ڄاڻَ، مُوڙِهِي مَتِ…
- (بيت) گَهَہ اُھي گهاتُو ڳَيا، گهوري…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر گهاتو جَي ڪو جو قھر ڪلاچ ۾ جو بيت
اوري ھُئا تَہ آيا، جيڪُسِ وِئا پَري،
ساٽِي سَڏَ ڪَري، ماڳَ نِھاري موٽِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 99 سيڪڙو
گنج ۾، سرود گهاتُو، بيت نمبر : 2940
اُوْرٖيْ هُئَا تَہ آَئِيَا جٖيْڪُسِ وِئَا پَرٖيْ﮶
سَاٽِيْ سَڎَ ڪَرٖيْ مَاکَہ نِهَارٖيْ مُوْٽِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
ओरे हुआ त आया। जेकुसि विआ परे।
साटी सड॒ करे। माग॒ निहारे मोटिआ॥
ROMAN SINDHI
Ore hua ta Aaya, jekus wiyaa pare,
Saattee saD'a kare, maagg nihaare mottiya.
TRANSLATIONS
"If they had been near by, they would surely have come back to me. Obviously they have drifted far away. Some fish dealers do give them a call, but finding none on the spot, they go away."
When they were somewhere near, they returned,
Probably they have gone far,
Fishmongers, their callouts remain unresponded, have come back.
بسی می آمدند آنہا چوبودہ در جوار من
کنون شاید کہ رفتہ دور تر خبری نہ باز آمد
برفتہ مرد مانی بسیار واز بس جستجو کردہ
مگر از رفتگان ای کاش ہیچ اثری نہ باز آمد
پرے دور نکل کدھرے مڑ کے اجے نا آئے
ساٹی آ آ مڑدے جاندے تھکے پھیرے پائے
بیٹھکوں کو اداس پاتے ہیں
ساٹی اب آکے لوٹ جاتے ہیں
آج کوئی تو بات ہے ورنہ
دیر اتنی کہاں لگاتے ہیں
مچھلی مار کے لے آتے ہیں، اب کے گئے ہیں دور،
ساٹی دیکھ لے ویراں گھاٹ کو، ہوتے ہیں رنجور۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
گهاتو سر جو راڳ وديا جي روپ ۾ ديسي لڳي پيو جنھن ۾ ڀٽائيءَ پنھنجو تخليقي چالو ڏيئي سرگم جي جيڪا لئي بيھاري آھي ان حساب سان ھي راڳ بلاول ٺاٺ جي راڳ لڇا ساک ۽ ڪٿي ڪٿي گوڙ سارنگ جا بہ سر جنم وٺندي نظر اچن ٿا. لڇا شاخ جو سرگم ھيٺ ڏجي ٿو.
آروھي: سا ري گي ما پا ما پا ما گي ڌي نا ڌي ني سا
آمروھي: سا ني ڌي ڌي پا پا ڌي پا ما گي ري گي ري سا
(ھن جو ٺاٺ بلاول آھي ۽ راڳ لڇا جي نسبت سان ملي ٿو)
(ذريعو: شاھ جو راڳ، سرگم وسيلي نئي تحقيق. تحقيق: استاد امير علي خان. ڇپائيندڙ: سنڌي لئنگئيج اٿارٽي)