Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڏو جو اِثباتَ کي، سو…
- (بيت) اَللہُ سُڃاڻَڻُ سُٿِرو، جي ھِنيُون…
- (بيت) اَوَڳُڻِ رُسي سَڀَُڪو، ڳُڻين پِرِين…
- (بيت) اَوڳُڻِ رُسي سَڀَڪو، ڳُڻين پِرِين…
- (بيت) اَڌوکارو اَنَ سين، ڪِي ٿورو…
- (بيت) جَنڊُ وَھي جِيئَن ڪَري، مَٿي…
- (بيت) جَنڊُ وَھِي جِيئَن ڪَري، مَٿي…
- (بيت) رُٺي جا رِھاڻِ، سا پَهني…
- (بيت) رُٺي رَھي نَہ رِيتِ، پَرچَڻُ…
- (بيت) زاھِدَ عابِدَ اورِيان، عارِفَ عَينُ…
- (بيت) سُتوئِي سيڄَ گُهرين، جَفا ڏيِين…
- (بيت) سُتوئِي سيڄَ گُهرين، جَفا ڏيِين…
- (بيت) سُتي جا ساڃاءِ، سا جاڳَندي…
- (بيت) سُمَهڻُ تَنِ ثوابُ، جي ٿِئا…
- (بيت) صُلِحُ جَنِ سَڄَڻَ سين، سيڄَ…
- (بيت) ماءِ مُنھِنجو جِندَڙو، ڪَنِي مَنجهان…
- (بيت) ماري ڪُٽي مُون، ھِنَ وِھِٽَ…
- (بيت) مَنُ مَڻِڪو تَنُ تَسبِيحَ، دِلِ…
- (بيت) مُون کي مُون پِرِيَنِ، ميرِي…
- (بيت) مُون کي مُون پِرِيَنِ، ٻَڌِي…
- (بيت) واڳِئا جي وَجَهہ سين، رَبُ…
- (بيت) وَڏِي تان اِنَ واٽَ ۾،…
- (بيت) پَسَڻَ ڌاران پِرِينءَ جي، تَفرَقو…
- (بيت) پِٿُون پَروڙي جَنِ، جَرا ھَڻِي…
- (بيت) ڪُوڙِي ڪِجِ مَ ڪَڏِھِين، ڦِڪِي…
- (بيت) ڪِجِ طَرِيقَتَ تَڪِيو، شَرِيعَتَ سُڃاڻُ،…
- (بيت) گولو توءِ غُلامُ، جي فارِسِي…
- (بيت) گُندِيءَ نِينھُن نَہ سَپَجي، تُهہ…
- (بيت) گُندِيءَ نِينھُن نَہ سَپَجي، تُھِ…
- (بيت) ھَرَ ھَرَ ھوءِ ٻِئو، رَنگُ…
- سُر آسا جَي من، گولو ۽ جنڊ جو بيت
پِئو جو پاتارِ، سو ڪِيئَن پُسَڻان پالهو رَھي،
سالِڪَ مُون سيکارِ، ڪو پَھُ اِنَهِينءَ پاندَ جو.
رسالن ۾ موجودگي: 78 سيڪڙو
گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3563
پِئُوْ جُوْ پَاتَارِ سُوْ ڪِيَ پُسَنَا پَالُوْ رَهٖيْ﮶
سَالِکَہ مُنْ سٖيْکَارِ ڪُوْ پَهُ اِنَهٍ پَاندَ جُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
पिओ जो पातारि। सो कीअं पुसणां पालहो रहे।
सालिक मूं सेखारि। को पहु इनहींअ पांद जो॥
ROMAN SINDHI
Piyo jo pataar, so keean pusannan palho rahe,
Saalik'a moon sekhaar, ko pah'u inaheen'a pand'a jo.
TRANSLATIONS
(But the question of questions is) how can one who is put in deep water escape getting wet? O Seeker! Please tell me the way out of this paradox.
One thrown in water, can he save himself from getting wet?
Enlightened one, teach me how I can achieve this end.
الذي وقع فى الماء العميق كيف يقي نفسه ألا يتبلل.
يا سالك! علمني عن الطريقة أقي جواليقي من البلل.
ہر آن کو در تہ دریا شدہ آلش بہ سر آمدہ
کجا دامن تو اند خشک دارد ناخدایءِ من
مرا تاب وتوان این ابتلا را نیست حق است این
بسو گنت منم نادان بیاشو رہنمایءِ من
قعر دریا میں پھنس گئی ہوں میں
میرے دامن کی لاج رکھ لینا
کوئی تیرے سوا نہیں جس کا
اس ابھاگن کی لاج رکھ لینا
ڈالا بیچ بھنور میں اب میں، کیسے بھیگ نہ پاؤں،
ساگر کو ئی رمز بتادے، پلو اپنا بچاؤں۔