ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڏو جو اِثباتَ کي، سو…
- (بيت) اَللہُ سُڃاڻَڻُ سُٿِرو، جي ھِنيُون…
- (بيت) اَوَڳُڻِ رُسي سَڀَڪو، ڳُڻين پِرِين…
- (بيت) اَوڳُڻِ رُسي سَڀَڪو، ڳُڻين پِرِين…
- (بيت) اَڌوکارو اَنَ سين، ڪِي ٿورو…
- (بيت) جَنڊُ وَھي جِيئَن ڪَري، مَٿي…
- (بيت) جَنڊُ وَھِي جِيئَن ڪَري، مَٿي…
- (بيت) رُٺي جا رِھاڻِ، سا پَهني…
- (بيت) رُٺي رَھي نَہ رِيتِ، پَرچَڻُ…
- (بيت) زاھِدَ عابِدَ اورِيان، عارِفَ عَينُ…
- (بيت) سُتوئِي سيڄَ گُهرين، جَفا ڏيِين…
- (بيت) سُتوئِي سيڄَ گُهرين، جَفا ڏيِين…
- (بيت) سُتي جَا ساڃاءِ، سا جاڳَندي…
- (بيت) سُمَهڻُ تَنِ ثَوابُ، جي ٿِئا…
- (بيت) صُلِحُ جَنِ سَڄَڻَ سين، سيڄَ…
- (بيت) ماءِ مُنھِنجو جِندَڙو، ڪَنِي مَنجهان…
- (بيت) ماري ڪُٽي مُون، ھِنَ وِھِٽَ…
- (بيت) مَنُ مَڻِڪو تَنُ تَسبِيحَ، دِلِ…
- (بيت) مُون کي مُون پِرِيَنِ، ميرِي…
- (بيت) مُون کي مُون پِرِيَنِ، ٻَڌِي…
- (بيت) واڳِئا جي وَجَهہ سين، رَبُ…
- (بيت) وَڏِي تان اِنَ واٽَ ۾،…
- (بيت) پَسَڻَ ڌاران پِرِينءَ جي، تَفرَقو…
- (بيت) پِئو جو پاتارِ، سو ڪِيئَن…
- (بيت) ڪُوڙِي ڪِجِ مَ ڪَڏِھِين، ڦِڪِي…
- (بيت) ڪِجِ طَرِيقَتَ تَڪِيو، شَرِيعَتَ سُڃاڻُ،…
- (بيت) گولو توءِ غُلامُ، جَي فارِسِي…
- (بيت) گُندِيءَ نِينھُن نَہ سَپَجي، تُهہ…
- (بيت) گُندِيءَ نِينھُن نَہ سَپَجي، تُھِ…
- (بيت) ھَرَ ھَرَ ھوءِ ٻِئو، رَنگُ…
- سُر آسا جَي من، گولو ۽ جنڊ جو بيت
پِٿُون پَرُوڙي جَنِ، جَرا ھَڻِي جَکورِئا،
تُون ڪِيئَن اَڳِئان تَنِ، پُورا پاسِنگَ پائِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 31 سيڪڙو
سمجهاڻي
هنن (عارفن) سنهڙا موتي سڃاڻي پرکي شروع کان وڏي محنت ۽ جفاڪشي سان گهڙي لسا ڪيا ۽ چمڪايا آهن (اهي ئي انهن جي اصل قدر قيمت کان واقف آهن). تون اهڙين جوهرين جي اڳيان ويھي ڪھڙي اُٽل (وزن ۾ اضافو) گهرين ٿو، اها ڳالهہ تنھنجي لاءِ مناسب ڪانهي.
[مثنوي ۾ عارفن جي اندر کي موتين ۽ جواهرن سان ڀريل ڏيکاريو ويو آهي:
دزدي کن از زر و مرجان جان،
اي کم از سگ از درون عارفان.
(دفتر دوم، ب- 1428)
معنيٰ: توکي جيڪڏهن موتين ماڻڪن جي چوري ڪرڻي آهي (حاصل ڪرڻ چاهين ٿو تہ) تہ پوءِ اهي عارفن جي اندر مان حاصل ڪر، اي ڪتي کان بہ نيچ.]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3577
پِٿٌ پَرُوْرٖيْ جَنِ جَرَا هَنِيْ جَکُوْرِئَا﮶
تُنْ ڪِيَ اَکِئَا تَنِ پُوْرَا پَاسِنکَّہ پَائِي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
पिथूं परोड़े जनि। जरा हणी जखोरिआ।
तूं कीअं अगि॒आं तनि। पूरा पासिंग पाइयें॥
ROMAN SINDHI
Pithoon paroorre jan, jara hannee jakhoriya,
Toon keean aggiyaan tan, poora paasing'a paeen.