Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَحَدان اَڳي جَا ھُئِي، سُوڌِي…
- (بيت) اَحَدَ جي اِسرارَ کي، جُنبِي…
- (بيت) اَحَدُ اَحمَدُ پاڻَ ۾، وِچان…
- (بيت) اَلتِيَمِ جا ھِنيان، سا نَہ…
- (بيت) تَرَڪُ ڪَرِ تَرَڪَ کي، وَڃَڻَ…
- (بيت) جٖي ڪِيڙِيءَ ڀَرِ ڪَنبَنِ، نانگَ…
- (بيت) دوزَخُ دِلِ قَبُولِئو، مُون بِهِشتَنِئا…
- (بيت) ديکِيندي دِيدارَ کي، ڪُلَ سُڃاتو…
- (بيت) ديکِيندي دِيدارَ کي، ڪُلَ سُڃاتو…
- (بيت) سي اَحمَدُ سو مُحَّمَدُ، سو…
- (بيت) سُرمو سُفيدِيءَ جو، جَڏھِن وِڌو…
- (بيت) سُرمو سِياھِيءَ جو، رَنُنِ کي…
- (بيت) سُرمو لالائِيءَ جو، جَڏھِن وِڌو…
- (بيت) سُپيرِيان جي ڳالِهڙِي، اَندَرِ رَھِي…
- (بيت) صِفَتَ سَنگُ اَحَدَ سين، اَحَدُ…
- (بيت) عاشِقُ ڀانئين اِيئَن، تَہ سِڪَ…
- (بيت) عِلَتِيءَ آرامُ، پَسِي عِلَتا آيو،…
- (بيت) لوڪان لِڪي سَڀَڪو، لِڪِئان لِڪي…
- (بيت) لَکين سَئِين مَھِراڻَ، جٖي اُتوھَ…
- (بيت) مَحرُومَ ئِي مَرِي وِئا، ماھِرَ…
- (بيت) مُنھُن آھيريءَ جِيئَن اُجَري، قَلبَ…
- (بيت) مُنھِن تَہ مُوسٰي جِھَڙو، سِيرَتَ…
- (بيت) مُنھِن تَہ مُوسٰي جِھَڙو، عادَتَ…
- (بيت) مُون تان لِڪائِي گهَڻو، روئَڻَ…
- (بيت) نَظَرُ اَکَڙِيُنِ، وَڃِي پِئو لاکَ…
- (بيت) نَڪِي پَڙَهنِ ڪَلمُو، نَڪِي ٻُڌَنِ…
- (بيت) نَہ ڪا اِبتِدا عَبدَ جِي،…
- (بيت) وَڃِي رَسُ وَڃَڻَ کي، وَڃَڻَ…
- (بيت) وَڃِي رَسُ وَڃَڻَ کي، وَڃَڻُ…
- (بيت) ڪا تُون ڪانِيۡ پاءِ، وَنِيُنِ…
- (بيت) ڪافِرُ ٿِيءُ تَہ اُبَھين، بابَ…
- (بيت) ڪَلمي مُون کي ڪِينَ ڪِئو،…
- (بيت) ڪَلمُو پَڙَهان تَہ ڪافِرُ ٿِيان،…
- (بيت) ڪَلِمي گو ڪوٺائِيين، اِنَ پَرِ…
- (بيت) ڪَنِ گُهرِجي ڪَلمُو، لَغوَ لَھوَ…
- (بيت) ڪُوڙو تُون ڪُفُرَ سين، ڪافِرُ…
- (بيت) ڳاڙِھو ئِي ڳاڙِھو، ڪارو پَسَنِ…
- (بيت) ھَٿَنِ سين حاجَ ڪَرِ، نيڻَنِ…
- سُر آسا جَي ترڪ، ڪلمو ۽ سرمو جو بيت
ديکِيندي دِيدارَ کي، ڪِينَ سُڃاتو ڪُلَ،
تازِي طَويلَنِ ۾، آھِ اَحاطو جُهلَ،
ھُئا جٖي اَمُلَ، سي حِسابان ھَڄِي وِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 76 سيڪڙو
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
देखींदे दीदार खे। कीन सुञातो कुल।
ताज़ी तवेलनि में। आहि इहातो झुल।
हुआ जे अमुल। से हिसाबां हिजे॒ विआ॥
ROMAN SINDHI
Dekheende deedar'a khe, keen'a sunjaato kul'a,
Taazee Taweelan me, Aah'e aHaaTo Jhul'a,
Hua je amul'a, se Hisabaan haJhhee wiya.
TRANSLATIONS
Even after seeing the Absolute Being, (or His manifestation) they have failed to realize that He alone exists to the absolute exclusion of the phenomenal existance. (The human personality does not exist at all). While the pedigree horses are available in the stable, one has only to lift their covering and identify them. Their covering however, serves as an obstruction to their correct appreciation. (Similarly the phenomenal existance is only a covering, a sort of veil). (Poor fellows!) They were really the people of merit but their conventional calculations thwarted their progress in this behalf.
Note: A philosopher is sometimes defined as a blind man searching in a dark room for a black cap which is not there.
لقایءِ یار در ظاہر کہ بیند ھیچ نشناسد
حصول مقصد ای جان جزبہ جدوجہد ممکن نیست
نیاید در شناس آن اسپ کو اندر طویلہ شد
نباشد ہر کرا قیمت حسابش چند ممکن نیست
دیکھ کر بھی اسے نہ پہچانے
ہائے یہ ناشناس فرزانے
فکر یوم الحساب کیا کہیے
سن رہا ہوں ہزار افسانے
محرمِ راز بھی ہیں سکتے میں
مصلحت کیا ہے کوئی کیا جانے
درسِ عبرت ہے ان کی محرومی
حکمِ رب سے رہے جو بیگانے
آدمی زادہ ہو کہ ہو حیواں
سب اسی کے ہیں تابع فرماں
بے نیازِ حیات ہو جانا
اک ثبوت ثبات ہو جانا
جس کو سن کر ہو بیخودی طاری
وہ انوکھی سی بات ہو جانا
دل کی گہرائیوں میں گم ہو کر
آپ اک کائنات ہو جانا
مدعائے طلب ہے دل سے محو
فرقِ ذات و صفات ہو جانا
دیکھیں جان نہ پائی، حسن کل کو یار،
پشت بہ اعلیٰ گھوڑے کے چادر وہاں دیدار،
جن کے سر دستار، منطق میں وہ الجھ گئے۔