Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) جِيءُ مَڱڻَھارَ مَ ھوءِ، جِيئَن…
- (بيت) راجا کي ٽِينءَ راتِ ۾،…
- (بيت) سَؤُ سِرَنِ پائي، جانۡ تَندُ…
- (بيت) سِرُ مَڱي سِرُ گهُري، سِرَ…
- (بيت) موٽِي مَڱڻَھارَ، شالَ مَ اَچين…
- (بيت) مَحلين آيو مَڱِڻو، سازُ وَٺِي…
- (بيت) مَحلين آيو مَڱِڻو، سازُ کَڻِي…
- (بيت) مَٿو مَٿانئِي گهورِيان، مَٿو تو…
- (بيت) مَٿو مَٿانئِي گهورِيان، مَٿو تو…
- (بيت) مَٿو مُورِ نَہ پاڙِيان، تُنھِنجِيءَ…
- (بيت) مَڱَ نَہ تُسي مَڱِڻو، نَڪِي…
- (بيت) مَڱَ نَہ جَهلِيا مُورَھِين، نَہ…
- (بيت) ٻِيجَلَ کي ٻِيءَ راتِ ۾،…
- (بيت) ٻِيجَلِيا ٻُڌاءِ مُون، ڪَھُ جا…
- (بيت) پاسِنگُ جَنھِن پيشِ ڪِئو، تَنھِن…
- (بيت) پاٺُ پِھرِينءَ راتِ ۾، ڳَڙَه…
- (بيت) پَلٽِئو پَنجِينءَ رَتِ ۾، رُپو…
- (بيت) چارَڻَ ٻولِجِ ڪِي ٻِئو، گهُرِيُئِي…
- (بيت) چارَڻَ چوٿِينءَ راتِ ۾، آءُ…
- (بيت) چارَڻَ چَنۡگُ ٻَنگُ لَھِي، وَڄايو…
- (بيت) ڇَھِينءَ راتِ ڇَڪايو، سالِڪَ سوري…
- (بيت) ڏِنو جَو ڏِياچَ، سو سورَٺِ…
- (بيت) ڏِنو ڪِينَ ڏِياچَ، ٿو سائِلُ…
- (بيت) ڳُجُهہ پانھِنجي ڳُجَهہ کي، رِندَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سورٺ جَي سائل گهُري سِر جو بيت
سِرَ جِي ھُئائِين ھَلِئو، چارَڻُ چِتائي،
سو مُوڙا جَهلي نَہ مالَ جا، ٿو ماڻِڪَ موٽائي،
تو دَرِ آيُسِ تي، جِيئَنِ تُون ناھِ نَہ سِکِئو.
رسالن ۾ موجودگي: 72 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سورٺ، بيت نمبر : 1981
سِرَ جِيْ هُئَاءٍ هَلِئُوْ چَارَنُ چِتَائٖيْ﮶
سُوْمُوْرَا جَلٖيْ نَمَالَجَا ٿُوْ مَانِڪَ مُوْٽَائٖيْ﮶
تُوْ دَرِ آَيُسِ تٖيْ جٖيْ تُنْ نَاہِ نَسِکِئُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सिर जी हुआईं हलिओ। चारणु चिताए।
सो मूड़ा झले न माल जा। थो माणिक मोटाए।
तो दरि आयुसि ते। जीअं तूं नाहि न सिखिओ।
ROMAN SINDHI
Sir'a jee huaeen halyo, charann chitaye,
So moorra Jhaly na maal'a ja, tho manik motaye,
To dar Aayus te, jean toon naah'e na sikhyo.
TRANSLATIONS
From the outset the mendicant had set his mind on one request, and that was for the royal head. He had left his homeland with that definite aim. Hence he did not accept basketfuls of presents. He even rejected gems. He said; "I sought your door, as I knew that it is foreign to you to reject requests."
TRADITION: Allah is so generous and modest that when a supplicant raises his hands five times to Him for alms with a sincere heart, He feels embarrassed if He does not accept the supplication.
Allah says, Call on Me, and I shall accept your prayer. (60, AI-Momin).
The bard has come to ask for king's head,
Bags of coins and jewels he refuses to accept,
I came to your door, for you never refuse one who begs."
From the outset the minstrel had set his mind on getting king's head,
So he accept not basketsful of presents and reject pearls,
"I have come at your door because you haven't learnt to say no."
المطرب المتجول خرج من بلاده وهو يتمني فى قلبه أن يأخذ رأس الملك هو لا يرغب فى صرات الثروة والمال.
ولا يقبل الجواهر هو يقول يا ملك! جئت عند بابك.
سائلا لأنك لم ترد أي واحد بكلمة “لا”.
تیتھوں دان لوانگا سردا آیا دل وچ دھاری
مانک موتی تکاں ناہیں کہی گل نکھاری
ایس بھروسے تیں ول آیا نانہہ نہیں تیں کرنی
تھیلیوں کی نہیں مجھے حاجت
ہوں مبارک یہ تجھ کو اے سردار
اپنے اس مال و زر کو واپس
مجھ کو ہے صرف تیرا سر درکار
سر کا کرکے دھیان، چلا یہاں سے گائک،
دھن دولت اور ہیرے موتی، لٹاتا ہے وہ مانک،
توہی ہے وہ لائق، جس نے "نہ" کہنا نہ سیکھا۔