Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) جِيءُ مَڱڻَھارَ مَ ھوءِ، جِيئَن…
- (بيت) راجا کي ٽِينءَ راتِ ۾،…
- (بيت) سَؤُ سِرَنِ پائي، جانۡ تَندُ…
- (بيت) سِرَ جِي ھُئائِين ھَلِئو، چارَڻُ…
- (بيت) سِرُ مَڱي سِرُ گهُري، سِرَ…
- (بيت) موٽِي مَڱڻَھارَ، شالَ مَ اَچين…
- (بيت) مَحلين آيو مَڱِڻو، سازُ وَٺِي…
- (بيت) مَحلين آيو مَڱِڻو، سازُ کَڻِي…
- (بيت) مَٿو مَٿانئِي گهورِيان، مَٿو تو…
- (بيت) مَٿو مَٿانئِي گهورِيان، مَٿو تو…
- (بيت) مَٿو مُورِ نَہ پاڙِيان، تُنھِنجِيءَ…
- (بيت) مَڱَ نَہ تُسي مَڱِڻو، نَڪِي…
- (بيت) مَڱَ نَہ جَهلِيا مُورَھِين، نَہ…
- (بيت) ٻِيجَلَ کي ٻِيءَ راتِ ۾،…
- (بيت) پاسِنگُ جَنھِن پيشِ ڪِئو، تَنھِن…
- (بيت) پاٺُ پِھرِينءَ راتِ ۾، ڳَڙَه…
- (بيت) پَلٽِئو پَنجِينءَ رَتِ ۾، رُپو…
- (بيت) چارَڻَ ٻولِجِ ڪِي ٻِئو، گهُرِيُئِي…
- (بيت) چارَڻَ چوٿِينءَ راتِ ۾، آءُ…
- (بيت) چارَڻَ چَنۡگُ ٻَنگُ لَھِي، وَڄايو…
- (بيت) ڇَھِينءَ راتِ ڇَڪايو، سالِڪَ سوري…
- (بيت) ڏِنو جَو ڏِياچَ، سو سورَٺِ…
- (بيت) ڏِنو ڪِينَ ڏِياچَ، ٿو سائِلُ…
- (بيت) ڳُجُهہ پانھِنجي ڳُجَهہ کي، رِندَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سورٺ جَي سائل گهُري سِر جو بيت
ٻِيجَلِيا ٻُڌاءِ مُون، ڪَھُ جا ڳالِهہ ڳَري،
پيٺين جِيئَن گِرنارَ ۾، تَندُنِ تانُ ڪَري،
ڪِ تو پَنڌُ پَري، ڪِ مَڱَ جَهلِيندين مَڱڻا.
رسالن ۾ موجودگي: 91 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سورٺ، بيت نمبر : 1988
ٻِجَلِيَا ٻُڌَاءِ مُنْ ڪَهُ جَا کَالِ کَرٖيْ﮶
پٖيْٽِهْ جِنْ کِرْنَارَ م﮼ تَنڌُنِ تَانُ ڪَرٖيْ﮶
ڪِتُوْ پَندُ پَرٖيْ ڪِ مَنکَّہ جَلِيْدِہْ مَکَنَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
बी॒जलिया बु॒धाए मूं। कहु जा गा॒ल्हि ग॒रे।
पेठें जीअं गिर्नार में। तंदुनि तानु करे।
कि तो पन्धु परे। कि मङ झलींदें मङणा।
ROMAN SINDHI
Beejaliya Budha'e moon, kah'u ja ggalh gare,
Pethhiyan jeean girnar'a me, tandun taan'u kare,
Ke to pandh'u pare, ke mang'a jhaleenden manganna.
TRANSLATIONS
The royal observation was: O Bijal! Replay the tune which you had so enthusiastically played when you had entered my town of Girnar.(Or would you O bard! mind my request because you have to cover a long distance on your return journey or possibly because you are much too eager to receive the charity, and my request may mean some delay).
The king said, "Bijal play for me that strain,
Which on entering Girnar was your refrain,
Will you return to your distant land or your reward here received?"
O Beejal, play that meaningful melody,
Which you head played when entering Girnar,
Are you in a hurry as you have to go a long distance,
Or you would accept charity now?
يقول راء دياج يا بيجل! غنّ لي هذه الكلمات أنت صنعت الكلام فى كرنار لعبت الحان عيل أسلاك المزهر غنّ لي وأنشد لي.
يا أيها المطرب المتجول هل ترجع إلى بلاد آخرى أو تأخذ الصدقة والإكرامية من هنا.
دسیں بیجل اِتھے تینوں کیہڑی گل لیائی
طرحاں طرحاں دے نغمے چھیڑے اپنا ساز بجائی
کاہدی خاطر ایڈی دوروں میری نگری آیا
گم ہوں اس سوچ میں کہ اے ’بیجل‘
کیا ہے یہ ساز اور یہ آواز
کس لئے اتنی دور سے آیا
کاش معلوم ہو مجھے یہ راز
بیجل آج بتا دے، مجھ کو تو یہ بات!
آیا تو گرنار میں، سُروں کی کی برسات،
اب چاہیے سوغات، یا دور سفر ہے تیرا۔