Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) جِيءُ مَڱڻَھارَ مَ ھوءِ، جِيئَن…
- (بيت) راجا کي ٽِينءَ راتِ ۾،…
- (بيت) سَؤُ سِرَنِ پائي، جانۡ تَندُ…
- (بيت) سِرَ جِي ھُئائِين ھَلِئو، چارَڻُ…
- (بيت) سِرُ مَڱي سِرُ گهُري، سِرَ…
- (بيت) موٽِي مَڱڻَھارَ، شالَ مَ اَچين…
- (بيت) مَحلين آيو مَڱِڻو، سازُ وَٺِي…
- (بيت) مَحلين آيو مَڱِڻو، سازُ کَڻِي…
- (بيت) مَٿو مَٿانئِي گهورِيان، مَٿو تو…
- (بيت) مَٿو مَٿانئِي گهورِيان، مَٿو تو…
- (بيت) مَٿو مُورِ نَہ پاڙِيان، تُنھِنجِيءَ…
- (بيت) مَڱَ نَہ تُسي مَڱِڻو، نَڪِي…
- (بيت) مَڱَ نَہ جَهلِيا مُورَھِين، نَہ…
- (بيت) ٻِيجَلَ کي ٻِيءَ راتِ ۾،…
- (بيت) ٻِيجَلِيا ٻُڌاءِ مُون، ڪَھُ جا…
- (بيت) پاسِنگُ جَنھِن پيشِ ڪِئو، تَنھِن…
- (بيت) پاٺُ پِھرِينءَ راتِ ۾، ڳَڙَه…
- (بيت) پَلٽِئو پَنجِينءَ رَتِ ۾، رُپو…
- (بيت) چارَڻَ ٻولِجِ ڪِي ٻِئو، گهُرِيُئِي…
- (بيت) چارَڻَ چوٿِينءَ راتِ ۾، آءُ…
- (بيت) چارَڻَ چَنۡگُ ٻَنگُ لَھِي، وَڄايو…
- (بيت) ڇَھِينءَ راتِ ڇَڪايو، سالِڪَ سوري…
- (بيت) ڏِنو جَو ڏِياچَ، سو سورَٺِ…
- (بيت) ڏِنو ڪِينَ ڏِياچَ، ٿو سائِلُ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سورٺ جَي سائل گهُري سِر جو بيت
ڳُجُهہ پانھِنجي ڳُجَهہ کي، رِندَ رَساڻي لاءِ،
اَجَلُ اُڀو آھِ، پُٺِيءَ تو پَلاڻِئو.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سورٺ، بيت نمبر : 2020
کُجُہ پَاهِجٖيْ کُجَکٖيْ رِندَّ رَسَانٖيْ لَاءِ﮶
اَجَلُ اُڀُوْ آَہِ پُٽِيَ تُوْ پَلَانِئُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
गु॒झु पांहिंजे गु॒झ खे। रिंद रसाणे लाए।
अजलु उभो आहि। पुठीअ तो पलाणिओ।
ROMAN SINDHI
GguJh panhinjee gguJh'a khe, rind'a rasanne la'e,
Ajal'u ubho Aah'e, puthhee'a to palanniyo.
TRANSLATIONS
O Care free personality! I want exchange of your secret with mine; please be quick about it, as death stands saddled and mounted behind you ready for its job.
Note: In this verse reference is to the tradition that Allah is the clue to the secret of man and vice versa. Here the exchange of these secrets is requested for.
O wino, merge your secret with mine,
Be quick, as death stands straight behind you.
گجھے راز اُجاگر ہوئے بھیت حقیقی پایا
پھر دی اجل چوفیرے تیرے توں مستی وچ آیا
تجھ پہ سب کچھ نثار اے ’جاجک‘
تیرا نغمہ عدوے حرص و آز
کاٹ لے سر کو اور خوش ہو جا
پھر نہ آنا تو اپنا لے کر ساز
پھر رہی ہے اجل تعاقب میں
کھل گیا مجھ پہ تیرے فن کا راز
اے رند! تو اپنے راز کو بنادے میرا راز،
موت کی اب آواز، گونج رہی ہے ساز۔