آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر سارنگ جَي بادل نيڻ ۽ مينھن جو بيت

مُندَ ٿِي مَنڊَلَ وِڄِئا، تاڙي ڪَئِي تَنوارَ،
ھارِيُنِ ھَرَ سَنباھِيا، سَرَھا ٿِئا سَنگهارَ،
اَڄُ مُنھِنجي يارَ، وَسَڻَ جا ويسَ ڪِئا.

رسالن ۾ موجودگي: 110 سيڪڙو

Once again, today the cuckoo sings its melodious tune from the northern direction, signaling the imminent arrival of rain** The farmers have tended to their ploughs, and the herdsmen rejoice in anticipation** Today, my beloved assumes the form of rain, bringing forth blessings and nourishment**

گنج ۾، سرود سارنگ، بيت نمبر : 1804

اَڃُ پَنْ اُتَرَ پَارَ ڎٖيْ تَارٖيْ ڪِيْ تَوَارَ﮶
هَارِيَنِ هَرَ سَڀَاهِئَا سَرَهَا ٿِئَا سَنکَّارَ﮶
اَڃُ مُھْجٖيْ يَارَ وَسَنَ جَا وٖيْسَ ڪِئَا﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

मुंद थी मन्डल वजि॒आ। ताड़े की तंवार।
हारियुनि हर संबाहिया। सरहा थिआ संघार।
अजु॒ मुंहिंजे यार। वसण जा वेस किआ।

ROMAN SINDHI

mund'a thi manDal'a wijji'aa, taarray ka'ee tanwaar'a,
haariyun'ay har'a sanbaahiyaa, sarahaa thi'aa Sanghhaar'a,
ajj'u munhinjay yaar'a, wasann'a jaa wes'a ki'aa.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Today too there is the cuckoo chirping towards the north (heralding rain). The cultivators have minded their ploughs and the herdsmen are in glee. Today too my friend is in the form to rain (i.e. He is mercifully inclined).

    Note: The cuckoo bird is traditionally anxious for rain.

    From north are heard the sweet the notes of rain quail,
    Ploughmen prepare their ploughs, rejoice herdsmen,
    Today my Beloved has donned rain's array.

    Season's music, rain quills warbling notes,
    Framers repair their ploughs, happy are herdsmen,
    My loved one today makes preparation for downpour.

    Today too cuckoo is cooing towards north,
    Farmers take to fields with their ploughs, herdsmen rejoice,
    Today too my friend cloud is in disposed to rain.

    Rainy season sets in, enthralling music pours forth, cuckoo is cooing,
    Tellers take up ploughs, herdsmen rejoice,
    Today too my friend cloud has poised for rain.

    Rainy season sets in, enthralling music pours forth, clouds gathered quickly,
    Grain is cheap, butter is in abundance,
    I rinsed off rust from my heart with ##Kalma##.


    جائت أيام المطر وجهزوا آلات الطرب. وغرد الوقواق.
    والفلاحون والحراث جهزوا المحارث.
    وابتهج رعاة الغنم. اليوم حبيبي لبس ثياب المطر.


    کوکتی ہے شمال میں کوئل
    ہل کسانوںنے کرلئے تیار
    گلہ بانوں پہ کیف طاری ہے
    دیکھ کر یہ فضاے خوش آثار
    ابرِ باراں کے پیرہن میں آج
    کتنا پرکیف ہے جمال یار

    پھر اُتر کی اور سکھی ری، "تاڑے" کے چہکار،
    ہل اپنا ہاری نے تھاما، خوش ہوئے سنگھار،
    آج پھر میرا یار، ہے برسنے کو آیا۔

    ساون رُت کے ساز چھڑے سن، "تاڑے" کی چہکار،
    ہاری کھیت کی اور چلے ہیں، ہل کاندھوں پہ ڈار،
    بادل میرا یار، آج برسنے آیا۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سارنگ راڳ جو جنم سنڌ جي قديمي ٺاٺ ڪافي مان ٿئي ٿو. ھي راڳ اوڍو ۽ کاڍو يعني پنجن ۽ ڇھن سرن جي روپ ۾ سرگم تي ٻڌل آهي. ھن راڳ ۾ گنڌار (گا) جو سر ناھي لڳائبو. ھن راڳ جو وادي سر رکب (ري) ۽ سم وادي سر پنچم (پا) آھي. سارنگ راڳ ۾ ڌيوت جو سر خلاصو ڪري استعمال ۾ آڻبو آهي. دکن جي گرنٿن ۾ ھن راڳ ۾ تيور گنڌار ۽ تيور مڌم جو استعمال ڏيکاريو آھي، پر ھي قانون ھند جي ڪنھن سنگيت يا قانون ۾ لاڳو ناھي. سنگيت پاريجات ۾ شڌ سارنگ ۾ ٻئي مڌم يعني (ما) ۽ (مي) ۽ ٻئي نکاد يعني (ني) ۽ (نا) پڻ راڳي لڳائيندا آھن. ھي مت بہ رواجن شڌ سارنگ جي استعمال ۽ راڳ جي شڪل ٺاھڻ کان غير رواجي ثابت ٿيندي .صحيح شڌ سارنگ جي شڪل ھندستان جي سنگيتڪار چتر پنڊت پنھنجي سنگيت ۾ ھن ريت ڏني آهي:

    آروھي: سا، ري، ما، پا، ني، سا

    آمروھي: سا،ڌا، ني، پا، ما، ري، سا

    QR Code of This Bait