آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر سارنگ جَي بادل نيڻ ۽ مينھن جو بيت

سارَنگَ سارَ لَھيجِ، اللهَ لَڳِ اُڃِيَنِ جي،
پاڻِي پوڄَ پَٽَنِ ۾، اَرِزان اَنُ ڪَريجِ،
وَطَنُ وَسائِيجِ، تَہ سَنگهارَنِ سُکُ ٿِئي.

رسالن ۾ موجودگي: 60 سيڪڙو

O monsoon! In the name of Allah, please fulfill the needs of the thirsty people** Provide abundant water on the plains to make grains affordable** Shower rain upon my homeland, bringing joy to the hardworking farmers and livestock owners**
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

सारिंग सार लहेजि। अल्लाह लगि॒ उञियनि जे।
पाणी पोज॒ पटनि में। अरिज़ां अनु करायजि।
वतनु वसाईजि। त संघारनि सुखु थिए।

ROMAN SINDHI

Sarang saar lahej, Allah lag achin je,
Paani poojh patan mein, arzan inkrejh,
Watan wasaijh, ta singharan sukh theye.


TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • O monsoon! In the name of Allah attend to the thirsty people, (i.e. those who need water). Make adequate water available on the planes so as to make grain cheap. Pour rain on my native land, so that the rustics (cultivators and cattle owners) may become happy.

    Oh rain! the mindful of the thirsty ones,
    Let there be plenty of water in plains, let cheap be grain,
    Let all land receive rain that prosperous become hedsmen.

    O cloud, in name of Allah, take care of thirsty folk,
    Pour plenty of water on plains making grain abundant and cheap,
    Pour rain on my motherland so that herdsmen may prosper.


    يا مطر! ﷲ! إهتم بالظماء.
    ويا مطر جود بالماء المسكوب الغزير فى الميادين ورخص الحبوب والخلال.
    يا مطر! أوسع الخير والرزق الواسع على البلاد وزوّد كي رعاة الغنم يرتاحرن ويفرحون.


    سارنگ سار لویں، اللہ دے واسطے تیہایاں دی
    پانی بہوں مداناں دے وچ، ارزاں ان کریں
    وطن وسا دیویں، تاں سکھ چرواہیاں نوں تھی جاوے


    دیکھ پیاسوں کا حال اے بادل
    آج برسا دے جابجا پانی
    دور ہو یہ اناج کی قلت
    اور ہر چیز کی ہو ارزانی
    پھر ’سنگھاروں‘ کو تو عطا کردے
    فارغ البالی و فراوانی

    سارنگ! ہم سے پیاسوں کو، کبھی تو یاد کرو،
    پیارے دیس میں ارزانی ہو، خالی تال بھرو،
    رم جھم تم برسو، پیاس بجھے پیاسوں کی۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سارنگ راڳ جو جنم سنڌ جي قديمي ٺاٺ ڪافي مان ٿئي ٿو. ھي راڳ اوڍو ۽ کاڍو يعني پنجن ۽ ڇھن سرن جي روپ ۾ سرگم تي ٻڌل آهي. ھن راڳ ۾ گنڌار (گا) جو سر ناھي لڳائبو. ھن راڳ جو وادي سر رکب (ري) ۽ سم وادي سر پنچم (پا) آھي. سارنگ راڳ ۾ ڌيوت جو سر خلاصو ڪري استعمال ۾ آڻبو آهي. دکن جي گرنٿن ۾ ھن راڳ ۾ تيور گنڌار ۽ تيور مڌم جو استعمال ڏيکاريو آھي، پر ھي قانون ھند جي ڪنھن سنگيت يا قانون ۾ لاڳو ناھي. سنگيت پاريجات ۾ شڌ سارنگ ۾ ٻئي مڌم يعني (ما) ۽ (مي) ۽ ٻئي نکاد يعني (ني) ۽ (نا) پڻ راڳي لڳائيندا آھن. ھي مت بہ رواجن شڌ سارنگ جي استعمال ۽ راڳ جي شڪل ٺاھڻ کان غير رواجي ثابت ٿيندي .صحيح شڌ سارنگ جي شڪل ھندستان جي سنگيتڪار چتر پنڊت پنھنجي سنگيت ۾ ھن ريت ڏني آهي:

    آروھي: سا، ري، ما، پا، ني، سا

    آمروھي: سا،ڌا، ني، پا، ما، ري، سا

    QR Code of This Bait