Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آءُ بادَلِيا ڪِجِ بينِتِي، ڪَونُ…
- (بيت) اَري بادَلِيا تُم اُتِ بَرسَ…
- (بيت) اَڄُ رَسِيلا رَنگَ، بادَلَ ڪَڍِئا…
- (بيت) اَڱَڻِ تازِي ٻَھَرِ ڪُنڍِيُونۡ، پَکا…
- (بيت) بادَلِيا تُم بِين ڪَرُون، سُورَجَ…
- (بيت) جِھَڙِي لالِي لاکَ جِي، تِھَڙِي…
- (بيت) سارَنگَ سارَ لَھيجِ، اللهَ لَڳِ…
- (بيت) سارَنگَ کي سَعيو، توکي سَعيو…
- (بيت) سارَنگُ سِينگاري، وِڄُون وَسَڻَ آيُون،…
- (بيت) سارَنگُ سِينگاري، وِڄُون وَٺِي آيُون،…
- (بيت) ماڻُهو مِرگهَہ مينھِيُون، سارَنگَ کي…
- (بيت) مُندَ ٿِي مَنڊَلَ وَڄَئا، ڳورِي…
- (بيت) مُندَ ٿِي مَنڊَلَ وَڄِئا، آيو…
- (بيت) مُندَ ٿِي مَنڊَلَ وِڄِئا، تاڙي…
- (بيت) مِينھان ۽ نِينھان، ٻَئِي اَکَرِ…
- (بيت) وَسَڻُ اَکَڙِيُنِ جان، جي تُون…
- (بيت) ڀَرِيائِين ڪُنَ ڪِراڙِ جا، وَٺو…
- (بيت) ڀِرِي ڀِٽَ تي آيو، سارَنگُ…
- (بيت) چِيھو چُکِيءَ ڪَنڌيين، ڪِئائِين گَڙنگَ…
- (بيت) ڏَڙَھ رِيا ريجَ ٿِئا، ڪِي…
- (بيت) ڪانڌَ تُنھِنجي پاندَ ري، سَنجهي…
- (بيت) ڪانڌَ تُنھِنجي پاندَ ري، سِيءَ…
- (بيت) ڪُڻِڪَن ڪانڌُ چِتِ ڪِئو، جُهڙُ…
- (بيت) ڪُڻِڪَنِ ڪانڌُ چِتِ ڪِئو، پَسِئو…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سارنگ جَي بادل نيڻ ۽ مينھن جو بيت
وَسي سارِي راتِ، صُبوحَ جو ساھُ کَڻي،
مَنجهيئِي مِينھُن پِرِيَنِ جو، جَي تَنَ ۾ ھوئي تاتِ،
وِھاڻِيءَ پِرِڀاتِ، بادَلُ بَسِ نَہ ڪَري.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
سمجهاڻي
برسات ساري رات وسڻ کان پوءِ صبح جو بس ٿي ڪري يا ساھ ٿي پٽي. پر جيڪڏهن مون وانگر مينھن جي اندر ۾ پنھنجي سڄڻ جي سڪ ۽ يادگيري هجي تہ اهي بادل رات جي کُٽڻ بعد صبح تائين بہ روئڻ يعني وسڻ کان بس نہ ڪن.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سارنگ، بيت نمبر : 1819
وَسٖيْ سَارِيْ رَاتِ صُبْحَ جُوْ سَاہُ کَنٖيْ﮶
مَنجِّهٍ مِيْهُ پِرْيَنِجُوْ جٖيْ تَنَم﮼ هُوْئٖيْ تَاتِ﮶
وِهَانِيَ پِرْڀَاتِ بَادَلُ بَسْ نَڪَرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वसी सारी राति। सुबूह जो साहु खणे।
मंझेई मींहुं पिरियनि जो। जे तन में होए ताति।
विहाणीअ पिरभाति। बादलु बसि न करे।
ROMAN SINDHI
Wase sari raat, subh'u jo saah khane,
Manjhey meinhun pireen jo, jey tinn me hoi naat,
Wihane pirbhaat, badal bus na karey.
TRANSLATIONS
It rains for the entire night and then stops for a respite in the morning. O Cloud! If you had yearning for the Beloved, you would have laden with the rain of love, and you would have rained like a lover continuously without a break at dawn.
If rained all night stopped at dawn for respite,
But it rains in a heart that pines beloved,
Were you to suffer similar pangs, o cloud, you too wouldn't stop raining.
وس کے ساری رات، صبح ونج سرگھی ساہ لویں
تیں تھیں مِت دا مینہہ وسے، جے ول سِک تھئے
تاں فیر بھور سمے وی، ورھنوں بس کریں نہ بدلا
لذت چشم تر ملے تجھ کو جاوداں تو بھی اشک برسائے
یہ برسنا بھی کیا برسنا ہے صبح تک تو برس کے تھم جائے
بارش صبح و شام سے اے ابر تاابد تیرا جی نہ اکتائے
صبح سانس لیا بادل نے، برس کے ساری رات،
گر ہو من میں پریت تو ہووے، باطن میں برسات،
رات ہو یا پربھات، برسے بادل ہر دم۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سارنگ راڳ جو جنم سنڌ جي قديمي ٺاٺ ڪافي مان ٿئي ٿو. ھي راڳ اوڍو ۽ کاڍو يعني پنجن ۽ ڇھن سرن جي روپ ۾ سرگم تي ٻڌل آهي. ھن راڳ ۾ گنڌار (گا) جو سر ناھي لڳائبو. ھن راڳ جو وادي سر رکب (ري) ۽ سم وادي سر پنچم (پا) آھي. سارنگ راڳ ۾ ڌيوت جو سر خلاصو ڪري استعمال ۾ آڻبو آهي. دکن جي گرنٿن ۾ ھن راڳ ۾ تيور گنڌار ۽ تيور مڌم جو استعمال ڏيکاريو آھي، پر ھي قانون ھند جي ڪنھن سنگيت يا قانون ۾ لاڳو ناھي. سنگيت پاريجات ۾ شڌ سارنگ ۾ ٻئي مڌم يعني (ما) ۽ (مي) ۽ ٻئي نکاد يعني (ني) ۽ (نا) پڻ راڳي لڳائيندا آھن. ھي مت بہ رواجن شڌ سارنگ جي استعمال ۽ راڳ جي شڪل ٺاھڻ کان غير رواجي ثابت ٿيندي .صحيح شڌ سارنگ جي شڪل ھندستان جي سنگيتڪار چتر پنڊت پنھنجي سنگيت ۾ ھن ريت ڏني آهي:
آروھي: سا، ري، ما، پا، ني، سا
آمروھي: سا،ڌا، ني، پا، ما، ري، سا