Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آءُ لانگوٽِئا لالَ، ڪَنھِن پَرِ…
- (بيت) آتَڻَ مَٿي گوجَريين، اوچتو آيوسِ،…
- (بيت) اَڃا ڀيرو ھيڪِڙو، پَسِبِي مُومَلَ،…
- (بيت) بابُو ڏِٺوسُون بَرَ ۾، جِھَڙو…
- (بيت) بيکارِيءَ کي بَرَ پَٽَ ۾،…
- (بيت) راڻي جِيءَ رِھاڻِ مان، ڪو…
- (بيت) راڻي جِيءَ رِھاڻِ ۾، ڪو…
- (بيت) سوڍا سَمَرُ چاءِ، ڪَھَہ سُجهيئِي…
- (بيت) سِڄُ صَباحِين جا ڪَري، سامِيءَ…
- (بيت) سِڄُ صُباحِين جا ڪَري، سامِيءَ…
- (بيت) مَڻيا جَنِ مَٿَنِ ۾، تَنِ…
- (بيت) مُومَلَ ماري مِيرَ، آھيڙي کي…
- (بيت) مُومَلَ ماڙِيءَ جَهلَ، اُڀي پُڇي…
- (بيت) مُومَلَ کي مَجازَ جا، اَکِيُنِ…
- (بيت) مُومَلَ کي مَجازَ جا، اَکِيُنِ…
- (بيت) چَڙِهئا چاريئِي يارَ، سوڍا شِڪارِي،…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيو سُون ڪاپَڙِي، حَيرِيَتَ…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، بابُو بيکارِي،…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، بابُو رَنگِ…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، بيکارِي ۾…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، جِھَڙو ماھُ…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، پَھَرَ سِڄَ…
- (بيت) ڪو جو ڪالَهہ گَڏِيُون، بيکارِي…
- (بيت) ڪَرَ موڙِيندي ڪاڪِ تَرِ، مُومَلَ…
- (بيت) گُجَرِ کي گَجميل جُون تارَنِ…
- (بيت) گُجَرِ گاروڙِيَنِ، اَچِي آڏِي اُڀِيي،…
- (بيت) گُجَرِ گَهڻا گهائِيا، پاڻان لَڳُسِ…
- سُر راڻو جَي خابرو ڪاپڙي ۽ گُجر جو بيت
ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، بابُو پاڻُ بَرِي،
سائِي شالَ ڪُلَهنِ ۾، سامِيءَ سونَ سَرِي،
خَبَرَ ڏيھُون کَرِي، ڪا مُومَلَ جي مَجازَ جِي.
رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3711
ڪَالَ کَڎِئُوْسٌ ڪَاپَرِيْ بَابُوْ پَانَ بَرِيْ﮶
سَائِيْ سَالَ ڪُلَنِم﮼ سَامِيَ سُوْنَ سَرِيْ﮶
خَبَرَ ڎِهُوْ کَرِيْ ڪَا مُنْمَلَ جٖيْ مَجَازَ جِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कालह गडि॒योसूं कापड़ी। बाबू पाणु बरी।
साई शाल कुलहनि में। सामीअ सोन सरी।
ख़बर डे॒हूं खरी। का मूमल जे मजाज़ जी।
ROMAN SINDHI
Kaal'a gaDiyosoon kaprree, babu paan'u baree,
Saee shaal'a kulhan me, saamee'a son'a saree,
Khabar'a Dehoon kharee, ka Moomal'a je majaaz'a jee.
TRANSLATIONS
It was yesterday that we met the nomad of the fraternity of those (who sit by fire side and) who rub themselves with earth-coloured ashes. He had a green shawl over his shoulders and a golden rosary (round his neck). We requested him for an accurate and detailed account of Mumal's beauty and nature.
Yesterday, a yogi did we meet, his body covered with ash,
Green scarf on his shoulders, golden necklace round his neck,
"Tell us about Moomal's beauty and her blandishment" said we.
Yesterday we met an ascetic smeared with dung-ash,
Green shawl on his shoulders, golden rosary around his neck,
Tell us about Moomal's deluding alure.
بالأمس! لاقينا الشخص المجول!
كان جسده مثل لون التراب وكان على جسده غبارا والشخص الزاهد.
كان مرتديا ردآء خضرآء على كواهله ولابس فى عنقه عقدا ذهبيا.
أخبرنا عن دلال وشدة جمال مؤمل. لقد إستفسر من الأصدقا.
کل سانوں اِک جوگی، ملیا انراں ببھوت لگائی
سونے دی گل مالا موڈھے ہری شال سہائی
جوبن متی مومل دی کو سانوں وی گل دسی
کل دیکھا اک جوگی سوامی، دھول ملے تھے انگ،
سونے منکوں کی مالا تھی، سبز تھا شال کا رنگ،
کیا ہیں اس کے ڈھنگ، کیسی ہے وہ مومل؟
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.
راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.
آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)
آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)
وادي سُر: سا (کرج)
سموادي سر: ما (مڌم)