Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آءُ لانگوٽِئا لالَ، ڪَنھِن پَرِ…
- (بيت) آتَڻَ مَٿي گوجَريين، اوچتو آيوسِ،…
- (بيت) اَڃا ڀيرو ھيڪِڙو، پَسِبِي مُومَلَ،…
- (بيت) بابُو ڏِٺوسُون بَرَ ۾، جِھَڙو…
- (بيت) بيکارِيءَ کي بَرَ پَٽَ ۾،…
- (بيت) راڻي جِيءَ رِھاڻِ مان، ڪو…
- (بيت) راڻي جِيءَ رِھاڻِ ۾، ڪو…
- (بيت) سوڍا سَمَرُ چاءِ، ڪَھَہ سُجهيئِي…
- (بيت) سِڄُ صَباحِين جا ڪَري، سامِيءَ…
- (بيت) سِڄُ صُباحِين جا ڪَري، سامِيءَ…
- (بيت) مَڻيا جَنِ مَٿَنِ ۾، تَنِ…
- (بيت) مُومَلَ ماڙِيءَ جَهلَ، اُڀي پُڇي…
- (بيت) مُومَلَ کي مَجازَ جا، اَکِيُنِ…
- (بيت) مُومَلَ کي مَجازَ جا، اَکِيُنِ…
- (بيت) چَڙِهئا چاريئِي يارَ، سوڍا شِڪارِي،…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيو سُون ڪاپَڙِي، حَيرِيَتَ…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، بابُو بيکارِي،…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، بابُو رَنگِ…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، بابُو پاڻُ…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، بيکارِي ۾…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، جِھَڙو ماھُ…
- (بيت) ڪالَهہ گَڏِيوسُون ڪاپَڙِي، پَھَرَ سِڄَ…
- (بيت) ڪو جو ڪالَهہ گَڏِيُون، بيکارِي…
- (بيت) ڪَرَ موڙِيندي ڪاڪِ تَرِ، مُومَلَ…
- (بيت) گُجَرِ کي گَجميل جُون تارَنِ…
- (بيت) گُجَرِ گاروڙِيَنِ، اَچِي آڏِي اُڀِيي،…
- (بيت) گُجَرِ گَهڻا گهائِيا، پاڻان لَڳُسِ…
- سُر راڻو جَي خابرو ڪاپڙي ۽ گُجر جو بيت
مُومَلَ ماري مِيرَ، آھيڙي کي آڪِري،
تَنھِن سوڍِيءَ گَهڻا سَڪائِيا، پَرِھِيا پَنِتَ پِيرَ،
ھَڻي تَنِ تِيرَ، مَڻِيو جَنِ مَٿَنِ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3735
مُنْمَلَ مَارٖيْ مِيْرَ آَهٖيْرٖيْکٖيْ آَڪِرِيْ﮶
تِهْ سُوْڊِيَ کَنَان سَڪَائِيَا پَرِهَا پَنِتَ پِيْرَ﮶
هَن﮼ تَنِکٖيْ تِيْرَ مَنِيُوْ جَنِ مَٿَنِم﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मूमल मारे मीर। आहेड़े खे आकिरे।
तिंहिं सोढीअ घणा सकाइया। पड़िहिया पनित पीर।
हणे तनि खे तीर। मणियूं जनि मथनि में।
ROMAN SINDHI
Moomal'a mare meer'a, Aaherree khe Aakire,
Tahen soDhhee'a ghanna sakaeeya, parhiya pant'a per'a,
hanne tan teer'a, manniyo jan mathan me.
TRANSLATIONS
Mumal kills noble men and more remorselessly, the eminent sportsmen. Similarly she has terrorized well known scholars, holy persons, and saints. She is out to shoot arrows particularly at the wearers of diadems.
Impertinent Moomal, destroys princes who hunt,
Living in her fear, are many learned Pandits,
She aims her at those who wear the crowns.
Moomal kills princes, her glance bewilders expert hunters,
She has tantalized many men of learning and saints,
She particularly shoots arrows at those whose heads are adorned with dadem.
مؤمل مادة النظر تبيد وتهلك الصيادين الأمراء والأغنياء.
الأميرة مومل أرجفت وأدهشت وجيرت كثيرين من العلماء والكهان والمرشدين.
وترمي بالسهم الذين على رؤوسهم تيجان.
مومل توں کئی میر شکاری اپنی جان بچاون
پنڈت پیر پڑھائے اس نے چاطر وی لیجاون
تاجوراں تے سنھہ سنھہ مومل کھچ کھچ تیر چلائے
مومل مارے میر، بڑے بڑے بلوان،
اس کی سندرتا کو ترسیں، کیا کیا پنڈت پیر،
مومل مارے تیر، شاہوں شہزوروں کو۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.
راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.
آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)
آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)
وادي سُر: سا (کرج)
سموادي سر: ما (مڌم)