آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر رامڪلي جَي ڏھاڙي وارتا جو بيت

پِئا ڪَنھِن پَرياڻَ ۾، ڇَھين ڏِينھِن ڇَڻِي،
اَندَرِ آديسِيَنِ کي، ڌُرِيائِين ڌَڻِي،
ٻَري ٻاجهارا ڪِئا، کانئي خاڪِ کَڻِي،
پِنِئو پَنجَ ڪَڻِي، لِڪا ڀُوڻَنِ لوڪَ ۾.

رسالن ۾ موجودگي: 77 سيڪڙو

On the sixth day, the ascetics surrendered to a reverie, wherein only Allah resides perpetually within their hearts** Enveloped by love's fervor, they adorn themselves by smearing their bodies with ashes, transforming into a striking semblance** They merely seek a pittance - a handful of sustenance, and survive upon it** Yet, when venturing into the public domain, they do so discreetly, shrouded in subtlety**

گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2639

پِئَا ڪَهْ پَرْيَانَم﮼ ڇَه﮼ ڎِيْهِ ڇَنِيْ﮶
اَندَّرِ آَدٖيْسِيَـنِکٖيْ ڌُرِئَاءٍ ڌَنِيْ﮶
ٻَرٖيْ ٻَاڄَارَا ڪِئَا کَائٖيْ خَاڪِ کَنِيْ﮶
پِنِئُوْ پَنجَّہ ڪَنِيْ لِڪَا ڀُوْرَنِ لُوْڪَم﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

पिआ कंहिं पर्याण में। छहें डीं॒हिं छणी।
अंदरि आदेसियनि खे। धुरियाईं धणी।
ब॒रे बा॒झारा किआ। खांए ख़ाकि खणी।
पिनिओ पंज कणी। लिका भूणनि लोक में।

ROMAN SINDHI

Pe'aa kehan paryan'n me, cha'hein dhein cha'neiy,
Anda'r aadey'sein khey, dhur'yaein dha'ney,
Ba'rey baJha'ra ke'aa, kha'eiy kha'ak kha'ney,
Pea'wo panj'a ka'neiy, lak'a bhu'an lok'a me.




TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • On the sixth day the ascetics indulged in some reverie. In their hearts nothing else except Allah exists at all times. They are consumed by the fire of love and they become handsome by rubbing cinders to their body. They just beg for a trife - just a handful of something, and subsist on it. But when they move out in public, they do it unobtrusively.

    On the sixth day in contemplation yogis are lost,
    None else but God prevails, in their hearts,
    Consumed and beautified by love, ashes on their bodies they rub,
    Begging for a little grain hidden from men they live.


    فى اليوم السادس العابدون فتشوا أنفسهم وعمقوا التفكير.
    فى قلوب العاشقين يمكث الحبيب من الأزل يمسحون الرما والمحروق على أجسادهم واضمحتوا ويتسولون حفنة من حبوب الغلال ويخبئون أنفسهم .


    اور چھٹے دن تڑپ اُٹھے وہ، کرکے پی کا دھیان،
    رگ ریشے میں رچا ہوا ہے، سب کے رب رحمان،
    سلگ سلگ کر راکھ ہوئے ہیں، بیراگی گنوان،
    در در مانگیں دان، کریں نہ خود کو ظاہر۔