Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) ارڙَھين ڏِينھِن اُٿئا، ڌاڳَنِ کي…
- (بيت) اللهَ ايڪِيھين ڏِينھَن تي، ويراڳِي…
- (بيت) اَٺين ڏِينھِن اُڀِي وِئا، جوڳِي…
- (بيت) اُوڻَٽِيھَن آيا، سَناسِي سَرتاجَ، حاصِلُ…
- (بيت) اُوڻِهئين ڏِينھِن امرَ ۾، آديسِي…
- (بيت) اٺاوِيھِينءَ اُنِ کي، سَندِي پَنڌَ…
- (بيت) سورَھين ڏِينھِن سَيِّدُ چئَي، ڪا…
- (بيت) سَتاوِيھِينءَ سِرَ تي، ٿا ڀوڳِي…
- (بيت) سَترَھين ڏِينھِن سَنباھِيُون، سامِيَنِ سِٽائُون،…
- (بيت) سَتين ڏِينھِن سَيِّدُ چئَي، ڌاڳا…
- (بيت) نائين ڏِينھِن نيڻانِ، اوجاڳي اُجارِئا،…
- (بيت) ويراڳِي وارَنِ کي، ڇَوِيھِينءَ ڇوڙِينِ،…
- (بيت) ويھِي ويراڳِيَنِ جو، ٻِئي ڏِينھُن…
- (بيت) وَرَنِ وِيھين ڏِينھَن تي، سامِي…
- (بيت) ٻارَھين ڏِينھِن ٻَئِي، مَنَ مُرادُون…
- (بيت) ٻاوِيھين ٻاڻُ لَڳو، آديسِيَنِ اَچِي،…
- (بيت) ٽيوِيھين ٽِمائِي، نانگا ھَلِئا نيڻَ،…
- (بيت) پَنجِوِيهيِنءَ تي پُورَڀِي، آڻِيندو اللهُ،…
- (بيت) پَھَ ۾ پَنڌِرَھين ڏِينھَن، ٿا…
- (بيت) پُورِيءَ ٽِيھَن پِرِينءَ سين، ٿِئا…
- (بيت) پِئا ڪَنھِن پَرياڻَ ۾، ڇَھين…
- (بيت) ٿِيَنِ سِڪَ سَيِّدُ چئَي، تيرَھينِ…
- (بيت) چووِيھِينءَ چَلَڻَ جِي، ويراڳِيَنِ وائِي،…
- (بيت) چوٿين ڏِينھِن چَوگانَ ۾، ڪَنھِن…
- (بيت) چوڏَھين ڏِينھِن چَلِي وِئا، جوڳِي…
- (بيت) ڏَھين ڏِينھَن ڏِکَ ٿِئا، پِرِين…
- (بيت) ڪارِھين ڏِينھِن ڪَرَمُ، وَرِئو ويَراڳِيَنِ…
- (بيت) ڪَنھِن جَنھِن پُورَ پَچايا، پَنجين…
- (بيت) ڪِيَمِ ڪاپَڙِيَنِ جِي، پِھرِيين ڏِينھِن…
- سُر رامڪلي جَي ڏھاڙي وارتا جو بيت
ٽي ڏِينھِن ٽَمَڪائِينِ، دُونھِيُون دائِرَنِ ۾،
ميڙِئو ڪَڻِڄَ ڪاٺِيُون، جوڳِي جَلائِينِ،
سَندِيُون کامَڻَ خَبَرُون، آديسِيَنِ آھِينِ،
ڳُجُهہ نَہ ڳالَهائِينِ، لِڪا ڀُوڻَنِ لوڪَ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 77 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2636
ٽٖيْ ڎِيْهِ ٽَمَڪَائِيْنِ دُنْھِيٌ دَائِرَنِم﮼﮶
مٖيْرِئُوْ ڪَنِجُہ ڪَاٽِيٌ جُوْکِيْ جَلَائِيْنِ﮶
سَندِيٌ کَامَنَ خَبَرٌ اٰدٖيْسِيَنِ آَهِيْنِ﮶
کُجُہ نَکَالَائِيْنِ لِڪَا ڀُوْرَنِ لُوْڪَم﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
टे डीं॒हिं टमकाईनि। दूंहियूं दाइरनि में।
मेड़िओ कणिजि॒ काठियूं। जोगी॒ जलाईनि।
संदियूं खामण ख़बरूं। आदेसियनि आहीनि।
गु॒झ न गा॒लहाईनि। लिका भूणनि लोक में।
ROMAN SINDHI
Te Deenhn Tamkaeen, doonhiyoon daire me,
Merriyo, kanniJhh'a kaathhiyoon, joggee jalain,
Sandiyoon khaamann'a khabroon, Aadesiyan Aaheen,
GguJh'u na ggaalhaeen, lika bhunnan lok'a me.
TRANSLATIONS
On the third day I noticed at their place a dull glow of smouldering fire. The jogis seemed to have collected straw and fuel-sticks and kindled a fire. The nomads know well the fire (of love) and its reaction. They do not betray their heart’s secrets. They secretly move like shadows in public.
On the third day, I found them kindling fire in their place,
Sticks, straws and branches they for burning get, of fire's way they are well-aware,
They disclose not their secret, hiding from people they live.
فى يوم الثالث يولعون الكبوات فى أماكنهم.
العابدون يحشدون ويجمعون الفش والأغصان والحطب يضرمون النار.
العابدون يعرفون عن جوى الهوى.
هم لايفشون للأسرار ويكتمون أنفسهم فى هذا العالم.
تیجے دن وہ دائروں میں، دھونی آن رمائیں،
لے آئیں خاشاک کہیں سے، مل کر آگ جلائیں،
دل میں درد کی دھونی ایسی، لوگ جو جان نہ پائیں،
بھید نہ وہ بتلائیں، کریں نہ خود کو ظاہر۔