ھِن وائيءَ جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (وائِي) جيڏِيُون وَٺَڙِئو ھوتَ وَڃَنِ، جَهلِيان…
- (وائِي) جَڏَڙو جِيءُ جِيارِئو، پِرِيَنِ جِي…
- (وائِي) دِلِ ماھِي دي نالِ لوڪو،…
- (وائِي) عِشقَ تَمامُ بِرھَ تَمامُ، مَين…
- (وائِي) مُون کي ٿا مارِينِ، ڪو…
- (وائِي) ويڄَ مَ مُون وَٽِ ويھُ،…
- (وائِي) وِرسِئا ويڄَ ويچارا، ڀُلئا ويڄَ…
- (وائِي) وِساريجِ مَ ويڻَ، آھي جوڀَنُ…
- (وائِي) يارَ سَڄَڻَ جي فِراقَ، ڙِي…
- (وائِي) ڀَلو مِيان مُحبَتِي مِٺِڙا مارُو،…
- (وائِي) ڳالِهہ ڪِينَ وَڃي، سُپيرِيان جي…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي وايون جي وائِي
دوسُ پيھِي دَرِ آئِيو، ٿِئو مِلَڻَ جو ساعِيَو.
ڏِينھَن پُڄاڻُون آڻي اَسان کي، مَولا مُحِبُ مِلائِيو،
وِيو وِڇوڙو، ٿِيو مَيلاپو، واحِدَ واءُ وَرائِيو،
هُو جَنھِين جو ڏَسُ ڏُوراڏو، اوڏو اَڄُ سو آئِيو،
عَبدِالْلَطِيفُ چئَي اَچِي عَجِيبَنِ، پاڻَ فَضُلُ فَرمائيو،
رسالن ۾ موجودگي: 52 سيڪڙو
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
दोसु पेही दरु आईयो। थिओ मलणु जो साईयो।
ॾींहं पुॼाणूं आणे असांखे। मोले मुहबु मिलाईयो।
वयो विछोड़ो, थियो मेलापो। वाहिदु वाउ वराइयो।
हो जंहीं जो ॾसु ॾूराॾो। ओॾो अॼु सो आईयो।
अब्दुल लतीफ़ चे अची अजीबनि। पाण फ़ज़ुलु फ़रमाईयो॥
ROMAN SINDHI
Dos’u pehee dar’e aayo, thio milan jo saa’yo
Deenhan puJanoon aane asaan khe, maula muhib’u milaeyo
Viyo vichhoRo, thiyo melaapo, Wahid’a va’o varaeyo
hoo jinhen jo Das’u DoraaDo, oDo aJ’u so aayo
Abdul Latif chaee achee ajeeban’e, paan fazul’u faramaeyo
TRANSLATIONS
The lord has stepped in. I have had an occasion to meet him. It is after many days that I am meeting him with the grace of Allah.
Allah, the Unique, has done a good turn to me, and now separation has receded and given place to union.
He who was said to be remote has today come close to me. Abdul Latif says: “the Unique Personality has himself done this great favour to me”.
Note: This vai impliedly refers to the poet’s union with the Prophet.
Friend enters my home, an occasion to repose,
After long spell of separation, God brings him close,
Separation disappears, wind of union blows,
He who was so far has come close,
Gracious one, has himself now disclosed.
Friend came indoors, the occasions of union with beloved arose,
It is after many days that God brought the beloved home,
Days of separation passed, with God’s grace it is now union,
He who was said to be far away, has come near today,
Abdul Lateef says, my love has honoured me by his visit.
الصدیق یدخل منزلی من أجل الرَاحۃ،
بعد فراق طویل، الله یقرَبہ منہ،
الفراق یتلاشی و یلفحنا ریح الواحدۃ،
ھو الَذی کان بعیدا جدَا أصبح قریبا،
أیَھا العظیم لقد انکشفت الأن نفسك.
دوست از در آمدہ اھتمامِ وصل شد
اھتمامِ وصل شد دوست از درآمدہ
بعد مدت از خدا ارزو بر آمدہ
آرزو بر آمدہ اھتمامِ وصل شد
دور شد دوری ز ما یار در بر آمدہ
یار در برآمدہ اھتمامِ وصل شد
آنکہ نزدِ ما بود قرب اوسر آمدہ
قرب او سر آمدہ اھتمامِ وصَل شد
فضل بر عبداللطیف دوست از در آمدہ
دوست از در آمدہ اھتمامِ وصل شد
ساجن ویہڑے آیا
سگن مناو سیونی اج
ساجن ویہڑے آیا
اڈیکدیاں کئی دن بیتے موقع آن ملایا
ساجن ویہڑے آیا
واء وگے خشبواں ونڈے سائیں میلے کرایا
ساجن ویہڑے آیا
دور سنیدا جیہڑا سجن ایہہ اج نیڑے آیا
ساجن ویہڑے آیا
کہے لطیف سجن نے آپے مہر کیتی گل لایا
ساجن ویہڑے آیا
مرا انگ انگ مسکائے، مرے دوارے ساجن گائے
دن پریت ملن کے آئے
دن ڈھلتے ہی مرے ساجن، کتنی سندرتا لائے
دن پریت ملن کے آئے
پھر بھاگ نے کایا پلٹی، برھا کے روگ مٹائے
دن پریت ملن کے آئے
وہ پاس ہے میرے من کے، جگ جس کو دور بتائے
دن پریت ملن کے آئے
کہتا ہے "لطیف" کوی، یہ دیالو کی دیا سہائے
دن پریت ملن کے آئے
یار کا پایا درشن، دوست میرے گھر آیا،
جس کو دیکھے جگ بیتے تھے، آج وہ آیا ساجن،
ہجر کے بعد اب ملن ہوا ہے، مولا لایا ساجن،
دور دیس میں یار بسا تھا، آج وہ آیا آنگن،
کہے لطیف کہ مہر سے سائیں، گھر آیا وہ ساجن۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)
رسالي جا ٻيا سُر
وڊيو سيڪشن

Ustad Zulfiqar & Mazhar
Source: Culture Department - Youtube
Ustad Mohammad Jumman
Source: AA Production
Humera Channa
Source: Culture Department - Youtube