آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر يمن ڪلياڻ جَي وايون جي وائِي

ڳالِهہ ڪِينَ وَڃي، سُپيرِيان جي سَڌَ جِي،
سُپيرِيان جي سُونھَن جِي،
پُڇِجِ پوءِ پِريَتڻُون، پھرِين سِرُ سَڃي،
عاقِلَ ئِي اوڄُونِ ٿِئا، ڀورو ڪوھُ نَہ لَڄي،
وَڃِي دَرِ دوسِتَنِ جي، سُورِيءَ سِرُ ھَڄي،
عاشِقَ اَنگهُنِ چَڙِهئا، ٻِئو سَڀَڪو ڀَڄي.

رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو

The stories of the Beloved's beauty are constantly circulating, ever-present and unforgettable** It is advisable for the lover to position themselves at the Beloved's doorstep, ready to lay themselves on the scaffold** Genuine lovers will naturally embrace this path, while others may shy away in fear** Prepare yourself, foremost, for the sacrifices love demands before speaking of it** The intellectuals find themselves utterly perplexed by the enigmatic nature of Divine love, a realm that eludes their probing**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1206

ڪِيْنَ وَنڃٖيْ کَالِ سُپٖيْرِيَانجٖيْ سَڌَ جِيْ سُپِرِيَاجٖيْ سُوْہَ جِيْ﮶
پُڇِجِہ پُوْءِ پِرْيَتَنٌ پِھْرٍ سُرُ سَڃٖيْ﮶
عَاقِلَئِيْ اُوْڄُوْ ٿِئَا ڀُوْرُوْ ڪُوْہُ نَلَڃٖيْ﮶
وَڃِيْ دَرِ دُوْسِتَنِ جٖيْ سُوْرِيَ سِرُ هَڃٖيْ﮶
عَاشِقَ اَنکُّنِ چَرِئَا ٻِئُوْ سَڀُڪُوْ ڀَڃٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

गा॒ल्हि कीन वञे। सुपेरियां जे सध जी।
सुपेरियां जे सूंहं जी।
पुछिजि पोइ प्रियतणूं। पिहरीं सिरु सञे।
आक़िल ई ओजूं॒ थिआ। भूरो कोहु न लजी॒।
वञी दरि दोसितनि जे। सूरीअ सिरु हजे॒।
आशिक़ अंघुनि चड़ि॒हिआ। बि॒ओ सभुको भजे॒॥

ROMAN SINDHI

ggaalih keen'a wanji, supeeriyaa'n jay sadh'a ji,
superiyaa'n jay soonh'a ji,
puchhij'ay po'ay piryatnnoo'n, pahree'n sir'u sanji,
aaqil'a ee aojjoon'ay thi'aa, bhoro koh'u na lajjay,
wanji dar'ay dositan'ay jay, soori'a sir'u hajji,
aashiq'a anghhun'ay charrih'aa, Bi'o sabhako bhajji.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • (VAI)
    The tales about the beauty of the Beloved are always current everywhere. They can not be forgotten. The lover should better be at His door to put himself on the scaffold. The bonafide lovers would naturally do so vis-a-vis the others (i.e. poseurs), who would get scared of it. Keep ready your head first before you talk of love. The intellectuals are completely baffled by the mysteries of the Divine love, which can not be probed by them.

    Beloved's beauty talk, I forget nor,
    On His threshold sacrifice your head and heart,
    All others run away, lovers alone face darts,
    Prepare your head first, then about love ask,
    This puzzle no one can solve, wise ones are at a loss.

    Beloved's beauty cannot be forgotten,
    One many go to beloved's door to sacrifice one's head on the gallows,
    Only lovers climb gallows, others run away,
    First prepare to sacrifice head, then talk of love,
    The wise have racked their brain, naives don't step back.


    ذكر حسن وجمال الحبيب لا ينسي. إذهب إلى باب الحبيب.
    وإعدم نفسك على المقصلة العاشقون يصعدون على الرماح والباقيون يرتعدون ويهربون.
    أولا جهز نفسك لتكريس رأسك هيّا نفسك للاعدام وبعد إسئل عن الحب والغرام الحكماء تحيروا وتدهوروا ولاكن لم يقدر أحد يحل هذا للغز.


    حدیث حسنِ محبوبان کجا از دل جدا گردد
    ھمین کاوش، ھمین کاھش کہ سر بروی فدا گردد
    کجا از دل جدا گردد
    تخستین سر بہ پایان عشق ازین وصلت عطا گردد
    کجا از دل جدا گردد
    بہ دار آیند عشاقان دگر کی باوفا گردد
    کی از دل جدا گردد
    فنا شد عقل، لیکن وھم کجا از دل جدا گردد
    کجا از دل جدا گردد


    سوہنا سانوں بھلدا ناہیں، اکھیں روپ سمایا
    متراں دے در جاکے سولی، آپاں اسیں چڑھیا
    اکھیں روپ سمایا
    سچے عاشق نیزیں ٹنگے، جھوٹھیاں مونہہ بھنوایا
    اکھیں روپ سمایا
    راہ عشق دا پچھوں پچھن، پہلاں سر کٹوایا
    اکھیں روپ سمایا
    عاقل عقلاں ہارے سارے بھیت کسے نا پایا
    اکھیں روپ سمایا


    یہ بات کبھی نہ بھولوں، سندر ہیں میرے ساجن
    جب پیار کسی سے کرنا، بپتائوں سے مت ڈرنا
    پریتم کے دوارے جا کر، سو بار چڑھوں سولی پر
    سکھ پائے میرا جیون، سندر ہیں میرے ساجن
    جو پریت کی ریت کو مانے، بھید اس کا کوئی نہ جانے
    ٹکڑے ٹکڑے ہو جائوں، پھر بھی نا بھید بتائوں
    میں ہاروں اپنا تن من، سندر ہیں میرے ساجن

    ہم تو بھول نا پائیں، سندرتا اِس ساجن کی،
    سولی پہ سر وار کے پھر ہم، یار کے دوار پہ جائیں،
    ان کی پریت ہی سچی ہے جو، سر سولی چڑھوائیں،
    پھر ہوں پریت کی باتیں پہلے، سر تو وار کے آئیں،
    عقل ہے حیراں، عشق کے مارے، دار پہ سر کو سجائیں۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ

    ٺاٺ: ڪلياڻ 

    سُرن جي بيھڪ: 

    آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا

    آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا

    ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي. 

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    QR Code of This Bait