آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر آسا جَي آئون، تُون، روزا نمازُون جو بيت

اَنا عَبدُ معبُودُ تُون، اِتِ شِرڪُ نَڪو شَڪُ،
پَچارُون پِرِيَنِ جُون، مَحَبَتِيَنِ مَرَڪُ،
سو سَڀوئِي حَقُ، جَنھِن ۾ پَسَنِ پِرِينءَ کي.

رسالن ۾ موجودگي: 81 سيڪڙو

Indeed, I am Your devoted servant, and You alone are worthy of worship** Allah will always be Allah, and a human being, despite their growth and development, will always remain His humble servant** This position is undeniable** The remembrance of Allah and turning to Him is always a source of joy and appropriateness for His beloved ones** Anything that leads to glimpses or a deeper connection with the Beloved is necessary and justified**

گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3415

اَنَا عَبْدُ مَعْبُوْدُ تُنْ اِتِ شِرْڪُ نَڪُوْ شَڪُّ﮶
پَچَارٌ پِرْيَنِجِيٌ مَحَبَّتِيَنِ مَرَڪُ﮶
سُوْ سَڀُوْئِيْ حَقُ جِهْم﮼ پَسَنِ پِرْيَکٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

अना अब्दु माबूदु तूं। इति शिर्कु नको शकु।
पचारूं पिर्यनि जूं। महबतियनि मरकु।
सो सभोई हक़ु। जंहं में पसनि पिरींअ खे॥

ROMAN SINDHI

Anna Abdu Mabood'u toon, itt shirk'u nako shak'u,
Pachharoon piriyan joon, MaHabateen marak'u,
So sabhoee HaQ'u, Jenhn me passan preen'a khey.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Verily I am your bondman and You alone are to be worshipped. Allah shall remain Allah and a human being despite his evolution shall remain His bondman. This position is uncontroverted. (It is the basis of faith). Remembrance of Allah or reference to Him is always a matter of exhileration and propriety to His lovers. Whatever leads to the view of the Beloved is necessary and justified.
    Note: The first stanza repeats what the Prophet had expressed before Allah on the night of Ascension.

    I am your bondman and you are the one to be worshipped there
    is no doubt or suspicion in it,
    This is the way of the lovers that they remember their beloved,
    That is truth in which beloved is perceived.


    منم بندہ تو ئی معبود شرک و شک اینجا نیست
    دلیل بندگی این است دیگر بحث ازان ھیچ است
    شدم آمادہ ہر لمحہ بی ذکرت تا ترا یابم
    ہمین حق است و دیگر ہر چہ ہست اندر جہان ہیچ است


    میں ترا عبد ہوں مرے معبود
    شرک و الحاد سے مجھے کیا کام
    خلش انگیز آرزو تیری
    میرے قلب و نظر میں صبح وشام

    میں ہوں عبد اور تو معبود، اس میں شرک نہ شک،
    کرتے ہیں وہ یاد پیا کو، جیتے ہیں جب تک،
    وہی راہِ حق، جس میں نظر آئے وہ ساجن۔