Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَرَتو اَکَڙِيُنِ ۾، مَٿي ڳَلَنِ…
- (بيت) جوڳي جاڙَ ڪَري، مُون ڀورِيءَ…
- (بيت) جوڳِي ھُئا جِتِ، سو ماڳُونِ…
- (بيت) سَنجهي رَھَنِ سُمَهِي، وِچِينءَ ويٺا…
- (بيت) قُوتَ ڪَڙايا ڪاپَڙِي، بُکَ چَکِئائُون…
- (بيت) قُوتَ ڪَڙايا ڪاپَڙِي، طَعامَ نَہ…
- (بيت) قُوتَ ڪَڙايا ڪاپَڙِي، طَعامَ نَہ…
- (بيت) وِچِينءَ ويٺا ھُونِ، سانجِهيءَ رَھَنِ…
- (بيت) پُوڄا ڪارِ مَ پاڻَ کي،…
- (بيت) پُوڄا ڪارِ مَ پاڻَ کي،…
- (بيت) پُوڄا ڪارِ مَ پاڻَ کي،…
- (بيت) پِنَنِ جَو پَٽُ کَڻِي، سو…
- (بيت) پِنَنِ ڪِينَ پَٽُ کَڻِي، گُهرَنِ…
- (بيت) کُٽِيءَ خُوشِ رَھَنِ، سَڄِي سُورُ…
- (بيت) ڪَسي ساڻُ ڪَسي، ڏِيلَ ڪِئائُون…
- (بيت) ڪَسي چيلِهہ ڪَسا، ڏِيلَ ڪِئائُون…
- سُر رامڪلي جَي قوت ڪڙايا ۽ پوڄا ڪار جو بيت
ڪَسي ساڻُ ڪَسَنِ، ڏِيلَ ڪِئائُون ڏُٻِرا،
پيٽَ نَہ ھيرِئائُون پانھِنجا، چوري ساڻُ چَسَنِ،
اِنهين راھِ رَسَنِ، ڪاپَڙِي ڪابُولَ کي.
رسالن ۾ موجودگي: 73 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2733
ڪَسٖيْ سَانُ ڪَسَنِ ڎِيْلَ ڪِئَاءٌ ڎُٻِرَا﮶
پٖيْٽَ نَھٖيْرِئَاءٌ پَاهِجَا چُوْرٖيْ سَانُ چَسَنِ﮶
اِنَهٍ رَاہِ رَسَنِ ڪَاپَرِيْ کَابُوْلَـکٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कसे साणु कसनि। डी॒ल किआऊं डु॒बि॒रा।
पेट न हेरिआऊं पांहिंजा। चोरे साणु चसनि।
इनहीं राहि रसनि। कापड़ी काबूल खे।
ROMAN SINDHI
kasay saann'u kasan'ay, ddeel'a ki'aa'oo'n dduBiraa,
pett'a na heri'aa'oo'n paanhinjaa, choray saann'u chasan'ay,
inihee'n raah'ay rasan'ay, Kaaparri Kaabool'a khhay.
TRANSLATIONS
With tightly drawn ropes round their waist they have made themselves lean. It is their trait not to take dainties stealthily or illegitimately. That is how they pursue their journey and reach a distant place like Kabul (i.e. their destination).
TRADITION: Among my followers those persons are indeed bad who nourish their body with dainties.
Note: During the battle of the ‘Khandak’ the Prophet had fastened a stone to his stomach against hunger.
Lean are their bodies bound with straps of leather,
They accustom them not to dainty dishes,
That is the way that yogis reach Kabul their destination.
هم شدوا وربطوا جسدهم بحزائم من الجلد وجعلوا جسدهم نحيفا.
لم يعودوا بطونهم على الأطعمة اللذيذة.
مثل هذا الأسلوب العابدون يصلون إلى منزلهم النهائي.
یہ لنگوٹے یہ خوشنما کشکول
بھید ان کا کسی کو کیا معلوم
سوے کابل چلے ہیں لاہوتی
کس کے طالب ہیں یہ خدا معلوم
ایسے کس کر رسے باندھے، جسم ہوئے لاغر،
تن کو کوئی طلب نہیں ہے، لیں نہ زادِ سفر،
گئے وہ اس رہ پر، پہنچے کابل تیرتھ۔