Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر حسيني جَي بُرو ھو ڀنڀور جو بيت
ڀينَرُ ڀَنڀوران، ڀَڄو تان اُبَھو،
اَڳي ھِنَ ماڳان، سَرَتِيُنِ سُورَ پِرايا.
رسالن ۾ موجودگي: 69 سيڪڙو
سمجهاڻي
(سسئيءَ جي ٻين کي صلاح) توهين ڀنڀور مان (جيترو جلد ٿي سگهي اوترو) ڀڄي نڪرو تہ ڪامياب ٿيو (هوت پنهونءَ کي وڃي پھچو)، (توهان کي خبر هجي تہ) انهيءَ هنڌ (غفلت ڪري ويھي رهڻ سان) گهڻين ئي جيڏين سرتين کي وڏين تڪليفن کي منھن ڏيڻو پيو آهي).
[مثنوي روميءَ ۾ هن جھان کي قيدخانو ڪوٺيو ويو آهي ۽ ان مان ڀڄي نڪرڻ جي ترغيب هن طرح ڏنل آهي.
اين جھان زندان و ما زندانيان،
حفره کن زندان و خود را وا رهان.
(دفتر اول ب 983)
معنيٰ: هيءَ دنيا قيدخانو آهي ۽ اسين قيدي آهيون، انهيءَ قيدخاني ۾ سرنگ هڻ ۽ پاڻ کي آجو ڪر]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
भेनरु भंभोरां। भजो॒ तां उबहो।
अगे॒ हिन मागां॒। सरतियुनि सूर पिराया।
ROMAN SINDHI
bhenar'u bhanbhoraa'n, bhajjo taa'n ubaho,
aggay hin'a maaggaa'n, saratiyun'ay soor'a piraayaa.
TRANSLATIONS
My sisters! You must quit Bhambhore, so that you may attain to salvation. Ere this my other friends earned woes at this place.
Note: Here Bhambhore may imply the nafs or materialism.
فکر عیش از سرِ شوریدہ بدر باید کرو
فتنہ چوں در وطن افتاد سفر باید کرو
(Bedil)
Purge all thoughts of comfort from your rebelious brain. When you find that mischief has been committed at your place, you must quit it.
Save your self sisters! make haste and quit Bhanbhore,
For many friends have suffered here before.
يا أخواتي! أهربن من بنبور تنجحن.
ومن قبل فى هذه الأماكن تألمت واكتئبت زميلاتي.
جے نٹھہ جاں میں ایس بھنبوروں تاں چُھٹکارا پاواں
راہ مل بیٹھے کٹک غماں دے، جے میں اگے جاواں
سن اے دوشیزہ بھنبھور آخر
کہاں اس جان جاں کو ڈھونڈھتی ہے
عبث دشت و جبل کی وسعتوں میں
رہ محبوب کو تو ڈھونڈھتی ہے
چھوڑو شہر بھنبھور کو سکھیو، رہو نہ یاں ایک پل،
شہر نے کیا کیا درد دیا اور، ہوئی ہیں سکھیاں گھائل۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُجاڙان ڀَنڀورُ، سَرَتِيُون سَکَرُ ڀانيان،…
- (بيت) بُرو ھو ڀَنڀورُ، آرِياڻِيءَ اُجارِئو،…
- (بيت) جَنِي ديکِئو دِلِ سين، پُٺِيءَ…
- (بيت) لَڄايا مُنھان، ساجُهرِ ٿي سيڻَ…
- (بيت) وَرُ لَڪَنِ جِي لوڏَ، گهورِيا…
- (بيت) ڀينَرُ ھِنَ ڀَنڀورَ ۾، دوزَخَ…
- (بيت) ڀينَرُ ھِنَ ڀَنڀورَ ۾، گهايَلِ…
- (بيت) ڀَنڀوران اُجاڙَ، سَرَتِيُون سَکَرُ ڀانيان،…
- (بيت) ڀَنڀوران ٻاھَرِ ٿِي، اَمَڙِ مُون…
- (بيت) ڀَنڀوران ٻاھَرِ ٿِي، مُون جٖي…
- (بيت) ڀَنڀورَ جَنِ سُکَنِ، مُون کي…
- (بيت) ڀُلِئو سَڀَ ڀَنڀورُ، جو پُٺِيءَ…
- (بيت) ڇڏِئو جَنِ ڀَنڀورُ، ڇَپَرُ تَنِ…
- (بيت) ڪو گهُمَندي گهورُ، آيُمِ ٻاروچَنِ…
- (بيت) ڪُلِهين ڦاٽو ڪَنجِرو، مَٿو اُگهاڙو،…
- (بيت) گهورِئو ھِيءُ ڀَنڀورُ، مُون سَگُ…
