Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آيا اوٺِي اُٻَھَرا، ليڙَن تان…
- (بيت) اوٺِي اَڌورا، ڌورا مَٿِنِ ڪَپِڙا،…
- (بيت) اوٺِي پُڻ ڌورا، ڌورا مَٿِنِ…
- (بيت) اُسَ مَ لَڳي اوٺِيين، ليڙان…
- (بيت) بَرُ وَڏو بارِ گَهڻي، ويجهو…
- (بيت) تان مُون ڀينَرُ ڀَئي ناھِ…
- (بيت) جاڳائي جَتَنِ، گورا گَسِ ھَلايا،…
- (بيت) جَڏھِين ڪُن فَيَڪُون ، نِيو…
- (بيت) دَوڪَ دَھلِئا جِتِ، گورا ھَلَنِ…
- (بيت) سَڀا سِياھِي آھي آرِيءَ ڄامَ…
- (بيت) صُبوحَ تائِين سُورَ، ڪيرَ سَھَندِي…
- (بيت) مِنَٿَ ڪَرَڻَ مُنڌَ کي، آيُون…
- (بيت) مِڙِي مُنڌَ ڏي آيُون، جيڏِيُون…
- (بيت) مِڙِي مُنڌَ ڏي آيُون، ساھيڙِيُون…
- (بيت) مِڙِي مُنڌَ ڏي آيُون، سَرَتِيُون…
- (بيت) پُڻ ٿا پَلاڻِينِ، اوٺِي اَڄُ…
- (بيت) پُڻ ٿا پَلاڻِينِ، اوٺِي اَڄُ…
- (بيت) ڪاڏي مُنھُن مَڪرانَ جو، ڪاڏي…
- (بيت) ڪاڏي مُنھُن مَڪرانَ جو، ڪيڏانھَن…
- (بيت) ڪيڙي ڪيچايَنِ، گورا گَسِ ھَلايا،…
- (بيت) گورا وَڃَنِ گامَ، ڏيرَنِ سَندي…
- (بيت) گَوسَرِ ٿِئي مَ گُسَ، شَلَ…
- سُر ديسي جَي اوٺي اُٻھرا جو بيت
اوڳارِينِ نَہ اَنَراَ، ٻَڌا چَرَنِ نَہ ٻُورُ،
ليڙَنِ کي لَطِيفُ چئَي، ھَلَڻَ جو مَذڪُورُ،
مَيَنِ کي مَعمُورُ، آھي اُڻِ تُڻِ اڳِيين پَنڌَ جِي.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 657
اُوْکَارِيْنِ نَہ اَنَرَا ٻَڌَا چَرَنِ ٻَنُوْرُ﮶
لٖيْرَنِکٖيْ لَطِيْفُ چٖيْ هَلَنَجُوْ مَذْڪُوْرُ﮶
مَيَنِکٖيْ مَعْمُوْرُ اٰهٖيْ اُنْ تُنْ اَکَي﮼ پَنڌَ جِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
ओगा॒रीनि न अनरा। ब॒धा चरनि न बूरु।
लेड़नि खे लतीफ़ चए। हलण जो मज़्कूरु।
मयनि खे मामूरु। आहे उणि तुणि अगि॒यें पन्ध जी।
ROMAN SINDHI
Aoggaareen'ay na atara'a, Badhaa charan'ay na Boor'u,
Leerran'ay khhay Lateef'u chae, halann'a jo mazkoor'u,
Mayan'ay khhay ma'moor'u, aahay unn'ay tunn'ay aggee'n pandh'a jee.
TRANSLATIONS
The camels were tethered, but they did not masticate grass or relish buds. "They were," says Latif, "impatient for the journey. They were preordained in that behalf and were very keen to start it."
Note: The true believers are not interested in the luxuries of this world. They are only anxious to vie with each other in the cause of Allah, and pursue their journey to the Hereafter.
Camels, being tethered, are munching Aanra grass nor grazing buds,
Lateef says, they are thinking only about their departure,
They are worried about the trek lying ahead.
اوٹھ کٹاراں چردے ناہیں نا اوہ لُنگ بھروندے
راہے راہے ٹردے جاندے مونہوں اوٹھ نا کوندے
پندھ مکاون چھیتی چھیتی لگی لگن اونہاں نوں
انہیں کچھ کھانے پینے کا نہیں فکر
وہ ناقے سرخوش عزم سفر ہیں
خدا جانے انہیں کیسی لگن ہے
کہ وہ منزل بہ منزل تیز تر ہیں
نہ تو کریں جُگالی ناقے، نہ ہی کھائیں بور،
پل پل فکر ہے کیچ سفر کی، یہی وہ مذکور،
یہ ہی ہے مقدور، کہ دشت و جبل کو روندیں ناقے۔